Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 40:7

Konteks
TL (1954) ©

SABDAweb Kej 40:7

Lalu bertanyalah Yusuf akan kedua pegawai Firaun, yang sertanya dalam penjara di rumah tuannya itu, katanya: Mengapa mukamu tampak susah pada hari ini?

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 40:7

Lalu ia bertanya kepada pegawai-pegawai istana Firaun yang ditahan bersama-sama dengan dia dalam rumah tuannya itu: "Mengapakah hari ini mukamu semuram itu?"

AYT (2018)

Dia bertanya kepada para pegawai Firaun yang bersama dengannya di dalam penjara, di rumah tuannya itu, katanya, “Mengapa wajahmu muram hari ini?”

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 40:7

Lalu ia bertanya, "Mengapa Saudara-saudara begitu sedih hari ini?"

TSI (2014)

Maka Yusuf bertanya kepada mereka, “Mengapa hari ini kalian tampak murung? Ada apa?”

MILT (2008)

Lalu ia bertanya kepada pegawai-pegawai Firaun yang ada bersamanya di dalam penjara rumah majikannya itu dengan mengatakan, "Mengapa hari ini wajahmu muram?"

Shellabear 2011 (2011)

Maka bertanyalah Yusuf kepada pegawai-pegawai istana Firaun yang bersama-sama dengannya dalam penjara di rumah tuannya itu, "Mengapa wajah kalian muram hari ini?"

AVB (2015)

Maka bertanyalah Yusuf kepada para pegawai istana Firaun yang bersama-sama ditahan dengannya dalam penjara di rumah tuannya itu, “Mengapakah wajah kamu muram hari ini?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 40:7

Lalu ia bertanya
<07592>
kepada pegawai-pegawai istana
<05631>
Firaun
<06547>
yang
<0834>
ditahan
<04929>
bersama-sama dengan
<0854>
dia dalam rumah
<01004>
tuannya
<0113>
itu: "Mengapakah
<04069>
hari
<03117>
ini mukamu
<06440>
semuram
<07451>
itu?"

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 40:7

Lalu bertanyalah
<07592>
Yusuf akan kedua pegawai
<05631>
Firaun
<06547>
, yang
<0834>
sertanya
<0854>
dalam penjara
<04929>
di rumah
<01004>
tuannya
<0113>
itu, katanya
<0559>
: Mengapa
<04069>
mukamu
<06440>
tampak
<07451>
susah pada hari
<03117>
ini?
AYT ITL
Dia bertanya
<07592>
kepada
<0853>
para pegawai
<05631>
Firaun
<06547>
yang
<0834>
bersama
<0854>
dengannya di dalam penjara
<04929>
, di rumah
<01004>
tuannya
<0113>
itu, katanya
<0559>
, “Mengapa
<04069>
wajahmu
<06440>
muram
<07451>
hari ini
<03117>
?”
AVB ITL
Maka bertanyalah
<07592>
Yusuf kepada para pegawai istana
<05631>
Firaun
<06547>
yang
<0834>
bersama-sama
<0854> <0>
ditahan dengannya dalam
<0> <0854>
penjara
<04929>
di rumah
<01004>
tuannya
<0113>
itu, “Mengapakah
<04069>
wajah
<06440>
kamu muram
<07451>
hari ini
<03117>
?”

[<0853> <0559>]
HEBREW
Mwyh
<03117>
Myer
<07451>
Mkynp
<06440>
ewdm
<04069>
rmal
<0559>
wynda
<0113>
tyb
<01004>
rmsmb
<04929>
wta
<0854>
rsa
<0834>
herp
<06547>
yoyro
<05631>
ta
<0853>
lasyw (40:7)
<07592>
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA