Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 37:33

Konteks
NETBible

He recognized it and exclaimed, “It is my son’s tunic! A wild animal has eaten him! 1  Joseph has surely been torn to pieces!”

NASB ©

biblegateway Gen 37:33

Then he examined it and said, "It is my son’s tunic. A wild beast has devoured him; Joseph has surely been torn to pieces!"

HCSB

His father recognized it. "It is my son's robe," he said. "A vicious animal has devoured him. Joseph has been torn to pieces!"

LEB

He recognized it and said, "It is my son’s robe! A wild animal has eaten him! Joseph must have been torn to pieces!"

NIV ©

biblegateway Gen 37:33

He recognised it and said, "It is my son’s robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces."

ESV

And he identified it and said, "It is my son's robe. A fierce animal has devoured him. Joseph is without doubt torn to pieces."

NRSV ©

bibleoremus Gen 37:33

He recognized it, and said, "It is my son’s robe! A wild animal has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces."

REB

Jacob recognized it. “It is my son's,” he said. “A wild beast has devoured him. Joseph has been torn to pieces.”

NKJV ©

biblegateway Gen 37:33

And he recognized it and said, " It is my son’s tunic. A wild beast has devoured him. Without doubt Joseph is torn to pieces."

KJV

And he knew it, and said, [It is] my son’s coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he knew it
<05234> (8686)_,
and said
<0559> (8799)_,
[It is] my son's
<01121>
coat
<03801>_;
an evil
<07451>
beast
<02416>
hath devoured
<0398> (8804)
him; Joseph
<03130>
is without doubt
<02963> (8800)
rent in pieces
<02963> (8776)_.
NASB ©

biblegateway Gen 37:33

Then he examined
<05234>
it and said
<0559>
, "It is my son's
<01121>
tunic
<03801>
. A wild
<07451>
beast
<02421>
has devoured
<0398>
him; Joseph
<03130>
has surely
<02963>
been torn
<02963>
to pieces
<02963>
!"
LXXM
kai
<2532
CONJ
epegnw
<1921
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} citwn
<5509
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
uiou
<5207
N-GSM
mou
<1473
P-GS
estin
<1510
V-PAI-3S
yhrion
<2342
N-NSN
ponhron
<4190
A-NSN
katefagen
<2719
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
yhrion
<2342
N-NSN
hrpasen
<726
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
iwshf
<2501
N-PRI
NET [draft] ITL
He recognized
<05234>
it and exclaimed
<0559>
, “It is my son’s
<01121>
tunic
<03801>
! A wild animal
<02416>
has eaten
<0398>
him! Joseph
<03130>
has surely been torn
<02963>
to pieces
<02963>
!”
HEBREW
Powy
<03130>
Prj
<02963>
Prj
<02963>
whtlka
<0398>
her
<07451>
hyx
<02416>
ynb
<01121>
tntk
<03801>
rmayw
<0559>
hrykyw (37:33)
<05234>

NETBible

He recognized it and exclaimed, “It is my son’s tunic! A wild animal has eaten him! 1  Joseph has surely been torn to pieces!”

NET Notes

sn A wild animal has eaten him. Jacob draws this conclusion on his own without his sons actually having to lie with their words (see v. 20). Dipping the tunic in the goat’s blood was the only deception needed.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA