Genesis 32:8
KonteksNETBible | “If Esau attacks one camp,” 1 he thought, 2 “then the other camp will be able to escape.” 3 |
NASB © biblegateway Gen 32:8 |
for he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape." |
HCSB | He thought, "If Esau comes to one camp and attacks it, the remaining one can escape." |
LEB | He thought, "If Esau attacks the one camp, then the other camp will be able to escape." |
NIV © biblegateway Gen 32:8 |
He thought, "If Esau comes and attacks one group, the group that is left may escape." |
ESV | thinking, "If Esau comes to the one camp and attacks it, then the camp that is left will escape." |
NRSV © bibleoremus Gen 32:8 |
thinking, "If Esau comes to the one company and destroys it, then the company that is left will escape." |
REB | He reasoned that, if Esau should come upon one company and destroy it, the other might still survive. |
NKJV © biblegateway Gen 32:8 |
And he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the other company which is left will escape." |
KJV | And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 32:8 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “If Esau attacks one camp,” 1 he thought, 2 “then the other camp will be able to escape.” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “If Esau comes to one camp and attacks it.” 2 tn Heb “and he said, ‘If Esau comes to one camp and attacks it.” The Hebrew verb אָמַר (’amar) here represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “he thought.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons. 3 tn Heb “the surviving camp will be for escape.” The word “escape” is a feminine noun. The term most often refers to refugees from war. |