Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 32:8

Konteks
NETBible

“If Esau attacks one camp,” 1  he thought, 2  “then the other camp will be able to escape.” 3 

NASB ©

biblegateway Gen 32:8

for he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the company which is left will escape."

HCSB

He thought, "If Esau comes to one camp and attacks it, the remaining one can escape."

LEB

He thought, "If Esau attacks the one camp, then the other camp will be able to escape."

NIV ©

biblegateway Gen 32:8

He thought, "If Esau comes and attacks one group, the group that is left may escape."

ESV

thinking, "If Esau comes to the one camp and attacks it, then the camp that is left will escape."

NRSV ©

bibleoremus Gen 32:8

thinking, "If Esau comes to the one company and destroys it, then the company that is left will escape."

REB

He reasoned that, if Esau should come upon one company and destroy it, the other might still survive.

NKJV ©

biblegateway Gen 32:8

And he said, "If Esau comes to the one company and attacks it, then the other company which is left will escape."

KJV

And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And said
<0559> (8799)_,
If Esau
<06215>
come
<0935> (8799)
to the one
<0259>
company
<04264>_,
and smite it
<05221> (8689)_,
then the other company
<04264>
which is left
<07604> (8737)
shall escape
<06413>_.
NASB ©

biblegateway Gen 32:8

for he said
<0559>
, "If
<0518>
Esau
<06215>
comes
<0935>
to the one
<0259>
company
<04264>
and attacks
<05221>
it, then the company
<04264>
which is left
<07604>
will escape
<06413>
."
LXXM
(32:9) kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} iakwb
<2384
N-PRI
ean
<1437
CONJ
elyh
<2064
V-AAS-3S
hsau
<2269
N-PRI
eiv
<1519
PREP
parembolhn {N-ASF} mian
<1519
A-ASF
kai
<2532
CONJ
ekkoqh
<1581
V-AAS-3S
authn
<846
D-ASF
estai
<1510
V-FMI-3S
h
<3588
T-NSF
parembolh {N-NSF} h
<3588
T-NSF
deutera
<1208
A-NSF
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
swzesyai
<4982
V-PMN
NET [draft] ITL
“If
<0518>
Esau
<06215>
attacks
<0413>

<0935>
one camp
<04264>
,” he thought
<0559>
, “then the other
<0259>
camp
<04264>
will be
<01961>
able to escape
<06413>
.”
HEBREW
hjylpl
<06413>
rasnh
<07604>
hnxmh
<04264>
hyhw
<01961>
whkhw
<05221>
txah
<0259>
hnxmh
<04264>
la
<0413>
wve
<06215>
awby
<0935>
Ma
<0518>
rmayw
<0559>
(32:8)
<32:9>

NETBible

“If Esau attacks one camp,” 1  he thought, 2  “then the other camp will be able to escape.” 3 

NET Notes

tn Heb “If Esau comes to one camp and attacks it.”

tn Heb “and he said, ‘If Esau comes to one camp and attacks it.” The Hebrew verb אָמַר (’amar) here represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “he thought.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “the surviving camp will be for escape.” The word “escape” is a feminine noun. The term most often refers to refugees from war.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA