Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 32:31

Konteks
NETBible

The sun rose 1  over him as he crossed over Penuel, 2  but 3  he was limping because of his hip.

NASB ©

biblegateway Gen 32:31

Now the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh.

HCSB

The sun shone on him as he passed by Penuel--limping on his hip.

LEB

The sun rose as he passed Penuel. He was limping because of his hip.

NIV ©

biblegateway Gen 32:31

The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip.

ESV

The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his hip.

NRSV ©

bibleoremus Gen 32:31

The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his hip.

REB

The sun rose as Jacob passed through Penuel, limping because of his hip.

NKJV ©

biblegateway Gen 32:31

Just as he crossed over Penuel the sun rose on him, and he limped on his hip.

KJV

And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And as he passed over
<05674> (8804)
Penuel
<06439>
the sun
<08121>
rose
<02224> (8799)
upon him, and he halted
<06760> (8802)
upon his thigh
<03409>_.
NASB ©

biblegateway Gen 32:31

Now the sun
<08121>
rose
<02224>
upon him just
<03512>
as he crossed
<05674>
over
<05674>
Penuel
<06439>
, and he was limping
<06760>
on his thigh
<03409>
.
LXXM
(32:32) aneteilen
<393
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
hliov
<2246
N-NSM
hnika
<2259
ADV
parhlyen
<3928
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
eidov
<1491
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
autov
<846
D-NSM
de
<1161
PRT
epeskazen {V-IAI-3S} tw
<3588
T-DSM
mhrw
<3313
N-DSM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
The sun
<08121>
rose
<02224>
over him as he crossed over
<05674>
Penuel
<06439>
, but he was limping
<06760>
because of his hip
<03409>
.
HEBREW
wkry
<03409>
le
<05921>
elu
<06760>
awhw
<01931>
lawnp
<06439>
ta
<0853>
rbe
<05674>
rsak
<0834>
smsh
<08121>
wl
<0>
xrzyw
<02224>
(32:31)
<32:32>

NETBible

The sun rose 1  over him as he crossed over Penuel, 2  but 3  he was limping because of his hip.

NET Notes

tn Heb “shone.”

sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. 30).

tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA