Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 31:8

Konteks
NETBible

If he said, 1  ‘The speckled animals 2  will be your wage,’ then the entire flock gave birth to speckled offspring. But if he said, ‘The streaked animals will be your wage,’ then the entire flock gave birth to streaked offspring.

NASB ©

biblegateway Gen 31:8

"If he spoke thus, ‘The speckled shall be your wages,’ then all the flock brought forth speckled; and if he spoke thus, ‘The striped shall be your wages,’ then all the flock brought forth striped.

HCSB

If he said, 'The spotted sheep will be your wages,' then all the sheep were born spotted. If he said, 'The streaked sheep will be your wages,' then all the sheep were born streaked.

LEB

Whenever he said, ‘The speckled ones will be your wages,’ all the flocks gave birth to speckled young. And whenever he said, ‘The striped ones will be your wages,’ all the flocks gave birth to striped young.

NIV ©

biblegateway Gen 31:8

If he said, ‘The speckled ones will be your wages,’ then all the flocks gave birth to speckled young; and if he said, ‘The streaked ones will be your wages,’ then all the flocks bore streaked young.

ESV

If he said, 'The spotted shall be your wages,' then all the flock bore spotted; and if he said, 'The striped shall be your wages,' then all the flock bore striped.

NRSV ©

bibleoremus Gen 31:8

If he said, ‘The speckled shall be your wages,’ then all the flock bore speckled; and if he said, ‘The striped shall be your wages,’ then all the flock bore striped.

REB

If your father said, ‘The spotted ones are to be your wages,’ then all the flock bore spotted young; and if he said, ‘The striped ones are to be your wages,’ then all the flock bore striped young.

NKJV ©

biblegateway Gen 31:8

"If he said thus: ‘The speckled shall be your wages,’ then all the flocks bore speckled. And if he said thus: ‘The streaked shall be your wages,’ then all the flocks bore streaked.

KJV

If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire; then bare all the cattle ringstraked.

[+] Bhs. Inggris

KJV
If he said
<0559> (8799)
thus, The speckled
<05348>
shall be thy wages
<07939>_;
then all the cattle
<06629>
bare
<03205> (8804)
speckled
<05348>_:
and if he said
<0559> (8799)
thus, The ringstraked
<06124>
shall be thy hire
<07939>_;
then bare
<03205> (8804)
all the cattle
<06629>
ringstraked
<06124>_.
NASB ©

biblegateway Gen 31:8

"If
<0518>
he spoke
<0559>
thus
<03541>
, 'The speckled
<05348>
shall be your wages
<07939>
,' then all
<03605>
the flock
<06629>
brought
<03205>
forth
<03205>
speckled
<05348>
; and if
<0518>
he spoke
<0559>
thus
<03541>
, 'The striped
<06124>
shall be your wages
<07939>
,' then all
<03605>
the flock
<06629>
brought
<03205>
forth
<03205>
striped
<06124>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
outwv
<3778
ADV
eiph {V-AAS-3S} ta
<3588
T-NPN
poikila
<4164
A-NPN
estai
<1510
V-FMI-3S
sou
<4771
P-GS
misyov
<3408
N-NSM
kai
<2532
CONJ
texetai
<5088
V-FMI-3S
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
probata
<4263
N-NPN
poikila
<4164
A-NPN
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
eiph {V-AAS-3S} ta
<3588
T-NPN
leuka
<3022
A-NPN
estai
<1510
V-FMI-3S
sou
<4771
P-GS
misyov
<3408
N-NSM
kai
<2532
CONJ
texetai
<5088
V-FMI-3S
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
probata
<4263
N-NPN
leuka
<3022
A-NPN
NET [draft] ITL
If
<0518>
he said
<0559>
, ‘The speckled
<05348>
animals will be
<01961>
your wage
<07939>
,’ then the entire
<03605>
flock
<06629>
gave birth
<03205>
to speckled offspring
<05348>
. But if
<0518>
he said
<0559>
, ‘The streaked
<06124>
animals will be
<01961>
your wage
<07939>
,’ then the entire
<03605>
flock
<06629>
gave birth
<03205>
to streaked offspring
<06124>
.
HEBREW
Mydqe
<06124>
Nauh
<06629>
lk
<03605>
wdlyw
<03205>
Krkv
<07939>
hyhy
<01961>
Mydqe
<06124>
rmay
<0559>
hk
<03541>
Maw
<0518>
Mydqn
<05348>
Nauh
<06629>
lk
<03605>
wdlyw
<03205>
Krkv
<07939>
hyhy
<01961>
Mydqn
<05348>
rmay
<0559>
hk
<03541>
Ma (31:8)
<0518>

NETBible

If he said, 1  ‘The speckled animals 2  will be your wage,’ then the entire flock gave birth to speckled offspring. But if he said, ‘The streaked animals will be your wage,’ then the entire flock gave birth to streaked offspring.

NET Notes

tn In the protasis (“if” section) of this conditional clause, the imperfect verbal form has a customary nuance – whatever he would say worked to Jacob’s benefit.

tn Heb “speckled” (twice this verse). The word “animals” (after the first occurrence of “speckled”) and “offspring” (after the second) have been supplied in the translation for stylistic reasons. The same two terms (“animals” and “offspring”) have been supplied after the two occurrences of “streaked” later in this verse.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA