Genesis 31:41
KonteksNETBible | This was my lot 1 for twenty years in your house: I worked like a slave 2 for you – fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, but you changed my wages ten times! |
NASB © biblegateway Gen 31:41 |
"These twenty years I have been in your house; I served you fourteen years for your two daughters and six years for your flock, and you changed my wages ten times. |
HCSB | For 20 years I have worked in your household--14 years for your two daughters and six years for your flocks--and you have changed my wages 10 times! |
LEB | I’ve been with your household 20 years now. I worked for you 14 years for your two daughters and 6 years for your flocks, and you changed my wages ten times. |
NIV © biblegateway Gen 31:41 |
It was like this for the twenty years I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times. |
ESV | These twenty years I have been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times. |
NRSV © bibleoremus Gen 31:41 |
These twenty years I have been in your house; I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times. |
REB | For twenty years I have been in your household. I worked fourteen years for you to win your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times over. |
NKJV © biblegateway Gen 31:41 |
"Thus I have been in your house twenty years; I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times. |
KJV | Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 31:41 |
|
LXXM | amnasin {N-DPF} |
NET [draft] ITL | This <02088> was my lot for twenty <06242> years <08141> in your house <01004> : I worked like a slave <05647> for you– fourteen <06240> <0702> years <08141> for your two <08147> daughters <01323> and six <08337> years <08141> for your flocks <06629> , but you changed <02498> my wages <04909> ten <06235> times <04489> ! |
HEBREW |
NETBible | This was my lot 1 for twenty years in your house: I worked like a slave 2 for you – fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, but you changed my wages ten times! |
NET Notes |
1 tn Heb “this to me.” 2 tn Heb “served you,” but in this accusatory context the meaning is more “worked like a slave.” |