Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 19:1

Konteks
NETBible

The two angels came to Sodom in the evening while 1  Lot was sitting in the city’s gateway. 2  When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.

NASB ©

biblegateway Gen 19:1

Now the two angels came to Sodom in the evening as Lot was sitting in the gate of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them and bowed down with his face to the ground.

HCSB

The two angels entered Sodom in the evening as Lot was sitting at Sodom's gate. When Lot saw them , he got up to meet them. He bowed with his face to the ground

LEB

The two angels came to Sodom in the evening as Lot was sitting in the gateway. When Lot saw them, he got up to meet them and bowed with his face touching the ground.

NIV ©

biblegateway Gen 19:1

The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.

ESV

The two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them and bowed himself with his face to the earth

NRSV ©

bibleoremus Gen 19:1

The two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them, and bowed down with his face to the ground.

REB

The two angels came to Sodom in the evening while Lot was sitting by the city gate. When he saw them, he rose to meet them and bowing low

NKJV ©

biblegateway Gen 19:1

Now the two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of Sodom. When Lot saw them , he rose to meet them, and he bowed himself with his face toward the ground.

KJV

And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And there came
<0935> (8799)
two
<08147>
angels
<04397>
to Sodom
<05467>
at even
<06153>_;
and Lot
<03876>
sat
<03427> (8802)
in the gate
<08179>
of Sodom
<05467>_:
and Lot
<03876>
seeing
<07200> (8799)
[them] rose up
<06965> (8799)
to meet
<07125> (8800)
them; and he bowed
<07812> (8691)
himself with his face
<0639>
toward the ground
<0776>_;
NASB ©

biblegateway Gen 19:1

Now the two
<08147>
angels
<04397>
came
<0935>
to Sodom
<05467>
in the evening
<06153>
as Lot
<03876>
was sitting
<03427>
in the gate
<08179>
of Sodom
<05467>
. When Lot
<03876>
saw
<07200>
them, he rose
<06965>
to meet
<07122>
them and bowed
<07812>
down
<07812>
with his face
<0639>
to the ground
<0776>
.
LXXM
hlyon
<2064
V-AAI-3P
de
<1161
PRT
oi
<3588
T-NPM
duo
<1417
N-NUI
aggeloi
<32
N-NPM
eiv
<1519
PREP
sodoma
<4670
N-AS
esperav
<2073
N-GSF
lwt
<3091
N-PRI
de
<1161
PRT
ekayhto
<2521
V-IMI-3S
para
<3844
PREP
thn
<3588
T-ASF
pulhn
<4439
N-ASF
sodomwn
<4670
N-GS
idwn
<3708
V-AAPNS
de
<1161
PRT
lwt
<3091
N-PRI
exanesth {V-AAI-3S} eiv
<1519
PREP
sunanthsin
<4877
N-ASF
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
prosekunhsen
<4352
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSN
proswpw
<4383
N-DSN
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
NET [draft] ITL
The two
<08147>
angels
<04397>
came
<0935>
to Sodom
<05467>
in the evening
<06153>
while Lot
<03876>
was sitting
<03427>
in the city’s gateway
<08179>
. When Lot
<03876>
saw
<07200>
them, he got up
<06965>
to meet
<07125>
them and bowed down
<07812>
with his face toward
<0639>
the ground
<0776>
.
HEBREW
hura
<0776>
Mypa
<0639>
wxtsyw
<07812>
Mtarql
<07125>
Mqyw
<06965>
jwl
<03876>
aryw
<07200>
Mdo
<05467>
resb
<08179>
bsy
<03427>
jwlw
<03876>
breb
<06153>
hmdo
<05467>
Mykalmh
<04397>
yns
<08147>
wabyw (19:1)
<0935>

NETBible

The two angels came to Sodom in the evening while 1  Lot was sitting in the city’s gateway. 2  When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.

NET Notes

tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.

tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.

sn The expression sitting in the city’s gateway may mean that Lot was exercising some type of judicial function (see the use of the idiom in 2 Sam 19:8; Jer 26:10; 38:7; 39:3).




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA