Genesis 18:8
KonteksNETBible | Abraham 1 then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 2 before them. They ate while 3 he was standing near them under a tree. |
NASB © biblegateway Gen 18:8 |
He took curds and milk and the calf which he had prepared, and placed it before them; and he was standing by them under the tree as they ate. |
HCSB | Then Abraham took curds and milk, and the calf that he had prepared, and set them before the men. He served them as they ate under the tree. |
LEB | Abraham took cheese and milk, as well as the meat, and set these in front of them. Then he stood by them under the tree as they ate. |
NIV © biblegateway Gen 18:8 |
He then brought some curds and milk and the calf that had been prepared, and set these before them. While they ate, he stood near them under a tree. |
ESV | Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them. And he stood by them under the tree while they ate. |
NRSV © bibleoremus Gen 18:8 |
Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them; and he stood by them under the tree while they ate. |
REB | He took curds and milk and the calf which was now ready, set it all before them, and there under the tree waited on them himself while they ate. |
NKJV © biblegateway Gen 18:8 |
So he took butter and milk and the calf which he had prepared, and set it before them; and he stood by them under the tree as they ate. |
KJV | And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them under the tree, and they did eat. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 18:8 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Abraham 1 then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 2 before them. They ate while 3 he was standing near them under a tree. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. 2 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object. 3 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb. |