Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 16:12

Konteks
NETBible

He will be a wild donkey 1  of a man. He will be hostile to everyone, 2  and everyone will be hostile to him. 3  He will live away from 4  his brothers.”

NASB ©

biblegateway Gen 16:12

"He will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyone’s hand will be against him; And he will live to the east of all his brothers."

HCSB

This man will be like a wild ass. His hand will be against everyone, and everyone's hand will be against him; he will live at odds with all his brothers.

LEB

He will be as free and wild as an untamed donkey. He will fight with everyone, and everyone will fight with him. He will have conflicts with all his relatives."

NIV ©

biblegateway Gen 16:12

He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone’s hand against him, and he will live in hostility towards all his brothers."

ESV

He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen."

NRSV ©

bibleoremus Gen 16:12

He shall be a wild ass of a man, with his hand against everyone, and everyone’s hand against him; and he shall live at odds with all his kin."

REB

He will be like the wild ass; his hand will be against everyone and everyone's hand against him; and he will live at odds with all his kin.”

NKJV ©

biblegateway Gen 16:12

He shall be a wild man; His hand shall be against every man, And every man’s hand against him. And he shall dwell in the presence of all his brethren."

KJV

And he will be a wild man; his hand [will be] against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he will be a wild
<06501>
man
<0120>_;
his hand
<03027>
[will be] against every man, and every man's hand
<03027>
against him; and he shall dwell
<07931> (8799)
in the presence
<06440>
of all his brethren
<0251>_.
NASB ©

biblegateway Gen 16:12

"He will be a wild
<06501>
donkey
<06501>
of a man
<0120>
, His hand
<03027>
will be against everyone
<03605>
, And everyone's
<03605>
hand
<03027>
will be against him; And he will live
<07931>
to the east
<06440>
of all
<03605>
his brothers
<0251>
."
LXXM
outov
<3778
D-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
agroikov {A-NSM} anyrwpov
<444
N-NSM
ai
<3588
T-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
pantav
<3956
A-APM
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
pantwn
<3956
A-GPM
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
adelfwn
<80
N-GPM
autou
<846
D-GSM
katoikhsei
{V-FAI-3S}
NET [draft] ITL
He
<01931>
will be
<01961>
a wild donkey
<06501>
of a man
<0120>
. He will be hostile to everyone
<03605>
, and everyone
<03605>
will be hostile
<05921>
to him. He will live
<07931>
away from
<06440>
his brothers
<0251>
.”
HEBREW
Nksy
<07931>
wyxa
<0251>
lk
<03605>
ynp
<06440>
lew
<05921>
wb
<0>
lk
<03605>
dyw
<03027>
lkb
<03605>
wdy
<03027>
Mda
<0120>
arp
<06501>
hyhy
<01961>
awhw (16:12)
<01931>

NETBible

He will be a wild donkey 1  of a man. He will be hostile to everyone, 2  and everyone will be hostile to him. 3  He will live away from 4  his brothers.”

NET Notes

sn A wild donkey of a man. The prophecy is not an insult. The wild donkey lived a solitary existence in the desert away from society. Ishmael would be free-roaming, strong, and like a bedouin; he would enjoy the freedom his mother sought.

tn Heb “His hand will be against everyone.” The “hand” by metonymy represents strength. His free-roaming life style would put him in conflict with those who follow social conventions. There would not be open warfare, only friction because of his antagonism to their way of life.

tn Heb “And the hand of everyone will be against him.”

tn Heb “opposite, across from.” Ishmael would live on the edge of society (cf. NASB “to the east of”). Some take this as an idiom meaning “be at odds with” (cf. NRSV, NLT) or “live in hostility toward” (cf. NIV).




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA