Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 16:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 16:12

Seorang laki-laki yang lakunya seperti keledai j  liar, demikianlah nanti anak itu; tangannya akan melawan tiap-tiap orang dan tangan tiap-tiap orang akan melawan dia, dan di tempat kediamannya ia akan menentang semua 1  saudaranya. k "

AYT

Ia akan menjadi seperti seekor keledai liar; tangannya akan melawan setiap orang, dan tangan setiap orang akan melawannya. Dan, ia akan tinggal berhadap-hadapan dengan semua saudaranya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 16:12

Maka kanak-kanak itu akan menjadi seorang bagai keledai hutan lakunya dan tangannya akan melawan segala orang dan tangan segala orangpun akan melawan dia; maka iapun akan duduk pada sebelah timur segala saudaranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 16:12

Tetapi anakmu itu akan hidup seperti keledai liar; ia akan melawan setiap orang, dan setiap orang akan melawan dia. Ia akan hidup terpisah dari semua sanak saudaranya."

MILT (2008)

Dan dia akan menjadi manusia keledai liar, tangannya melawan setiap orang dan tangan setiap orang melawan dia; dan dia akan tinggal berhadap-hadapan dengan semua saudaranya."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 16:12

Seorang laki-laki
<0120>
yang lakunya seperti keledai liar
<06501>
, demikianlah nanti anak itu; tangannya
<03027>
akan melawan tiap-tiap orang
<03605>
dan tangan
<03027>
tiap-tiap orang
<03605>
akan melawan
<05921>
dia, dan di tempat kediamannya
<07931>
ia akan menentang
<06440>
semua
<03605>
saudaranya
<0251>
."

[<01931> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 16:12

Maka kanak-kanak itu akan menjadi
<01961>
seorang
<0120>
bagai keledai hutan
<06501>
lakunya dan tangannya
<03027>
akan melawan segala
<03605>
orang dan tangan
<03027>
segala
<03605>
orangpun akan melawan dia; maka iapun akan duduk
<07931>
pada sebelah timur
<06440>
segala
<03605>
saudaranya
<0251>
.
HEBREW
Nksy
<07931>
wyxa
<0251>
lk
<03605>
ynp
<06440>
lew
<05921>
wb
<0>
lk
<03605>
dyw
<03027>
lkb
<03605>
wdy
<03027>
Mda
<0120>
arp
<06501>
hyhy
<01961>
awhw (16:12)
<01931>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 16:12

Seorang laki-laki yang lakunya seperti keledai j  liar, demikianlah nanti anak itu; tangannya akan melawan tiap-tiap orang dan tangan tiap-tiap orang akan melawan dia, dan di tempat kediamannya ia akan menentang semua 1  saudaranya. k "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 16:12

Seorang laki-laki yang lakunya seperti keledai liar 1  2 , demikianlah nanti anak itu; tangannya 3  akan melawan tiap-tiap orang dan tangan 3  tiap-tiap orang akan melawan dia, dan di tempat kediamannya 4  ia akan menentang semua saudaranya."

Catatan Full Life

Kej 16:12 1

Nas : Kej 16:12

Ismael, dan juga keturunannya, akan menjadi orang yang sering berselisih, namun perkasa dan berani. Keinginannya untuk berselisih dapat dipergunakan dalam pergumulan untuk Allah atau melawan Allah. Pilihan ada di tangannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA