Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 13:18

Konteks
NETBible

So Abram moved his tents and went to live 1  by the oaks 2  of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.

NASB ©

biblegateway Gen 13:18

Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the LORD.

HCSB

So Abram moved his tent and went to live beside the oaks of Mamre at Hebron, where he built an altar to the LORD.

LEB

So Abram moved his tents and went to live by the oak trees belonging to Mamre at Hebron. There he built an altar for the LORD.

NIV ©

biblegateway Gen 13:18

So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he built an altar to the LORD.

ESV

So Abram moved his tent and came and settled by the oaks of Mamre, which are at Hebron, and there he built an altar to the LORD.

NRSV ©

bibleoremus Gen 13:18

So Abram moved his tent, and came and settled by the oaks of Mamre, which are at Hebron; and there he built an altar to the LORD.

REB

Abram moved his tent and settled by the terebinths of Mamre at Hebron, where he built an altar to the LORD.

NKJV ©

biblegateway Gen 13:18

Then Abram moved his tent, and went and dwelt by the terebinth trees of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to the LORD.

KJV

Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there an altar unto the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then Abram
<087>
removed [his] tent
<0167> (8799)_,
and came
<0935> (8799)
and dwelt
<03427> (8799)
in the plain
<0436>
of Mamre
<04471>_,
which [is] in Hebron
<02275>_,
and built
<01129> (8799)
there an altar
<04196>
unto the LORD
<03068>_.
{plain: Heb. plains}
NASB ©

biblegateway Gen 13:18

Then Abram
<087>
moved
<0167>
his tent
<0167>
and came
<0935>
and dwelt
<03427>
by the oaks
<0436>
of Mamre
<04471>
, which
<0834>
are in Hebron
<02275>
, and there
<08033>
he built
<01129>
an altar
<04196>
to the LORD
<03068>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
aposkhnwsav {V-AAPNS} abram {N-PRI} elywn
<2064
V-AAPNS
katwkhsen {V-AAI-3S} para
<3844
PREP
thn
<3588
T-ASF
drun {N-ASF} thn
<3588
T-ASF
mambrh {N-PRI} h
<3739
R-NSF
hn
<1510
V-IAI-3S
en
<1722
PREP
cebrwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
wkodomhsen
<3618
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
yusiasthrion
<2379
N-ASN
kuriw
<2962
N-DSM
NET [draft] ITL
So Abram
<087>
moved
<0167>
his tents
<0167>
and went
<0935>
to live
<03427>
by the oaks
<0436>
of Mamre
<04471>
in Hebron
<02275>
, and he built
<01129>
an altar
<04196>
to the Lord
<03068>
there
<08033>
.
HEBREW
P
hwhyl
<03068>
xbzm
<04196>
Ms
<08033>
Nbyw
<01129>
Nwrbxb
<02275>
rsa
<0834>
armm
<04471>
ynlab
<0436>
bsyw
<03427>
abyw
<0935>
Mrba
<087>
lhayw (13:18)
<0167>

NETBible

So Abram moved his tents and went to live 1  by the oaks 2  of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.

NET Notes

tn Heb “he came and lived.”

tn Or “terebinths.”




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA