Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 32 ayat untuk yang lazim AND book:19 (0.001 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.93) (Mzm 27:2) (jerusalem: memakan dagingku) Bahasa kiasan yang menyindir binatang buas ini adalah lazim, Ayu 19:22; Maz 14:4+, dan di sini berarti: memfitnah.
(0.93) (Mzm 59:6) (jerusalem: seperti anjing) Perbandingan ini menyinggung kawanan anjing-anjing setengah liar yang berkelana di kota, bdk Maz 22:17; Yes 56:11. Yang dimaksud kiranya orang-orang bukan Yahudi (anjing memang cacian biasa yang dilontarkan orang Yahudi kepada yang bukan Yahudi).
(0.93) (Mzm 65:3) (jerusalem: menghapuskannya) Naskah Ibrani memakai kata "kapper" yang sesudah masa pembuangan barulah menjadi lazim di kalangan para imam. Bdk Kel 25:17+.
(0.86) (Mzm 52:8) (jerusalem: zaitun yang menghijau) Perbandingan ini cukup lazim, Maz 1:3; 37:35; 92:13; Yer 11:16; Ayu 29:19; Yeh 31; Zak 4:11. Di pelataran bait Allah memang ditanam pohon zaitun.
(0.86) (Mzm 95:7) (jerusalem: kawanan domba) Ini bahasa kiasan yang lazim, bdk Maz 80:2+; Maz 100:3; Yer 23:1
(0.82) (Mzm 98:8) (jerusalem: bertepuk tangan) Yaitu sebagai iringan seruan, seperti lazim juga di Indonesia; bdk Yes 55:12.
(0.80) (Mzm 97:2) (jerusalem: Awan) Dalam Maz 97:2-5 dipakai bahasa kiasan yang lazim untuk melukiskan penampakan Allah, bdk Maz 18:8+
(0.80) (Mzm 120:3) (jerusalem: Apakah...) Ini rumus sumpah/kutuk yang lazim, bdk Rut 1:17+; 1Sa 3:17; 14:44; 20:13; 25:22. Hendaknya Allah menimpakan hukuman berat. Pertanyaan Maz 120:3 ini dijawab dalam Maz 120:4. Mengenai doa semacam itu yang mengutuk lawan bdk Maz 5:11+; Maz 6:8+
(0.79) (Mzm 148:14) (jerusalem: tanduk) Bdk Maz 18:3+
(0.77) (Mzm 17:8) (jerusalem: naungan sayapMu) Ini kiasan yang lazim bdk Maz 36:8; 57:2; 63:8; 91:4. Artinya: perlindungan. Barangkali kiasan itu bersangkutan dengan kerub-kerub dalam Bait Allah yang di bawahnya Tabut perjanjian ditempatkan. Kerub-kerub yang bersayap-sayapnya terbentang dianggap takhta Allah, bdk 1Ra 6:23-28; 8:6-7; Maz 18:11+.
(0.73) (Mzm 2:7) (jerusalem: Aku) Raja-Mesias sendiri angkat bicara, setelah para pesuruh, Maz 2:3, dan Tuhan, Maz 2:6, selesai berbicara. Dikutiplah "pemakluman" Allah yang dalam pelantikan menyapa Raja-Mesias sebagai "AnakNya", sebagamana lazim dalam kesusasteraan istana di dunia Timur dahulu. Raja sebagai wazir dan kuasa Allah (dewa) di sebut anakNya. Dalam Maz 2 ungkapan dan sapaan itu berdasarkan janji Tuhan yang tercantum dalam 2Sa 7. Tetapi ungkapan itu mendapat makna lebih mendalam, bdk Ibr 1:5. Tradisi dan ibadat Kristen menghubungkan ayat yang+lazim+AND+book%3A19&tab=notes" ver="">7 ini dengan kelahiran Firman Allah dari Bapa sebelum awal segala waktu.
(0.73) (Mzm 14:4) (jerusalem: memakan habis) Ini sebuah ungkapan lazim yang berarti: merampasi, menindas, menyiksa Yes 9:11; Mik 3:3; Yer 10:25; 30:16; Hab 1:13; bdk Maz 27:2+; Maz 79:7; Ams 30:14
(0.72) (Mzm 28:1) (full: JIKA ENGKAU TETAP MEMBISU. )

Nas : Mazm 28:1-9

Seorang percaya yang setia mungkin kadang-kadang merasa bahwa Allah tidak mendengarkan doanya (ayat Mazm 28:1-3); akan tetapi, pengalaman ini tidak lazim selama kita terus menghampiri Dia melalui Kristus (lih. Ibr 4:16; 7:25). Setelah masa pencobaan, Tuhan akan menanggapi dan menolong kita sebagaimana seorang gembala memelihara dombanya (bd. Yes 40:11).

(0.72) (Mzm 14:7) (jerusalem) Ayat ini berupa permohonan liturgis dan agaknya berpikir kepada keselamatan di zaman Mesias
(0.72) (Mzm 17:3) (endetn: kedjahatan padaku)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno; tanda batja naskah Hibrani dipindahkan. Tertulis: "Aku berpikir (merenung), mulutku tiada melanggar. Untuk buatan2 (seperti lazim pada) manusia".



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA