(1.00) | (1Kor 14:1) |
(full: USAHAKANLAH DIRIMU MEMPEROLEH KARUNIA-KARUNIA ROH.
) Nas : 1Kor 14:1 Orang percaya yang mempunyai kasih yang sejati bagi orang lain dalam tubuh Kristus harus merindukan karunia rohani supaya sanggup menolong, menghibur, mendorong, dan menguatkan mereka yang membutuhkan (bd. 1Kor 12:17). Mereka tidak akan dengan pasif menunggu Allah mengaruniakan karunia Roh (1Kor 12:7-10). Sebaliknya, mereka harus merindukan dengan sungguh-sungguh, berusaha, dan berdoa memohon karunia itu, khususnya yang bersifat mendorong, menghibur, dan menguatkan (ayat 1Kor 14:3,13,19,26). |
(0.91) | (Yos 6:18) |
(endetn: dirimu) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "djagalah" (tanpa: dirimu). |
(0.91) | (2Taw 30:8) | (jerusalem: Serahkanlah dirimu) Harafiah: Tadahkanlah tanganmu. |
(0.75) | (1Yoh 4:18) |
(ende: Ketakutan) dimaksudkan St. Joanes disini ialah ketakutan jang biasa terdapat pada hamba-hamba. Karena biasanja tuan-tuan menjiksakan hamba-hambanja berbuat salah atau tidak sesuai dengan kehendak mereka. Akibatnja setiap kali hamba-hamba berbuat salah, terus djuga timbul ketakutan akan tuannja. Tetapi St. Joanes menasehatkan orang-orang seraninja, tak perlu takut, sebab mereka bukan hamba, tetapi anak-anak Allah. Djadi siapa jang sempurna dalam kasih tak perlu takut akan hari pengadilan. Karena itu sempurnakanlah dirimu dalam kasih. |
(0.67) | (Kel 32:29) | (jerusalem: Baktikanlah dirimu) Harafiah: istilah tanganmu, bdk Kel 28:41+, yang dapat diterjemahkan juga sbb: Tahbiskanlah dirimu. Dalam terjemahan Yunani terbaca: Kamu telah mentahbiskan (membuktikan) dirimu. |
(0.65) | (Flm 1:19) |
(ende: Beruntung dirimu) Tentu sadja sebab dipertobatkan oleh Paulus. |
(0.65) | (Kel 29:42) |
(endetn: dgn dirimu) men. Sam., Jun.; Hibr. "dgn kamu". |
(0.65) | (1Raj 22:30) |
(endetn: Beta) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "samarkanlah dirimu". |
(0.53) | (Yak 1:4) |
(full: SUPAYA KAMU MENJADI SEMPURNA
) Nas : Yak 1:4 (versi Inggris NIV -- "supaya kamu menjadi matang"). Matang (Yun. _teleios_) mencerminkan pengertian alkitabiah tentang kedewasaan, yang didefinisikan sebagai hubungan yang benar dengan Allah yang berbuahkan usaha yang sungguh-sungguh untuk mengasihi Dia dengan sepenuh hati dalam pengabdian yang sepenuhnya, ketaatan, dan kemurnian (Ul 6:5; 18:13; Mat 22:37; lihat cat. --> 1Tes 2:10; [atau ref. 1Tes 2:10] lihat art. PENGUDUSAN). |
(0.52) | (Ul 9:27) |
(endetn) Sesudah nama "Jakub" Jun. menambahkan: "sebab kepada mereka Engkau telah bersumpah demi DiriMu sendiri." |
(0.52) | (Ayb 22:23) |
(endetn: dan merendahkan dirimu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "engkau akan dibangunkan". |
(0.52) | (Yes 63:15) |
(endetn: Djanganlah menahan diriMu) diperbaiki dengan bersandarkan terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka menahan diri terhadapku". |
(0.52) | (Za 7:6) | (jerusalem: untuk dirimu sendiri) Baik bila mereka berpuasa maupun berpesta, semuanya hanya demi kepentingan mereka sendiri saja. |
(0.51) | (Est 1:22) |
(bis: Perintah ... bahwa) Perintah ... bahwa, atau supaya. |
(0.50) | (1Tim 2:4) |
(full: YANG MENGHENDAKI SUPAYA SEMUA ORANG DISELAMATKAN.
) Nas : 1Tim 2:4 Alkitab menyatakan dua aspek kehendak Allah untuk manusia berhubung dengan masalah keselamatan: kehendak-Nya yang sempurna dan kehendak-Nya yang mengizinkan (lih. Mat 7:21; Luk 7:30; 13:34; Yoh 7:17; Kis 7:51; lihat art. KEHENDAK ALLAH).
|
(0.45) | (Im 19:17) |
(bis: supaya ... lain) supaya ... lain atau supaya kamu tidak berdosa terhadap-Nya. |
(0.45) | (Mzm 104:26) |
(bis: dan Lewiatan ... bermain-main) dan Lewiatan ... bermain-main atau: dan Lewiatan ada di sana, naga laut yang Kauciptakan untuk menyenangkan diri-Mu. |
(0.45) | (Pkh 5:6) |
(ende: berdosa terhadap dirimu sendiri) jakni dengan melalaikan kaul, hingga ditimpa hukuman. |
(0.45) | (Yes 53:10) | (jerusalem: ia menyerahkan dirinya) Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau menyerahkan dirimu, atau:jiwamu menyerahkan dirinya. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Latin. |