(1.00) | (1Taw 21:5) | (jerusalem: sejuta seratus ribu...) Angka-angka dalam ayat ini berbeda dengan yang tercantum dalam 2Sa 24; bdk 1Ta 27:24+. Suku Lewi tidak turut dihitung, seperti juga dalam Bil 1 dilewatkan. |
(0.97) | (1Taw 29:1) | (jerusalem) Daud menyumbangkan bagi pembangunan bait Allah baik semua yang telah dikumpulkannya dengan maksud itu maupun harta benda pribadinya. Para pemuka bangsa turut menyumbangkan persembahannya. Angka-angka yang disebut tentu saja berlebih-lebihan. Maksudnya ialah menekankan betapa Daud menganggap penting proyek bait Allah dan kegemilangannya nanti. Menurut si Muwarikh Daudlah yang menyiapkan dan menyediakan segala sesuatu, sehingga Salomo hanya pelaksanaan melulu. |
(0.76) | (1Taw 7:20) | (jerusalem) Daftar keturunan Efraim berakhir dengan Yosua. |
(0.75) | (1Taw 28:14) |
(ende) Naskah Hibrani agak sukar untuk diartikan dengan tepat. |
(0.75) | (1Taw 2:48) |
(endetn: melahirkan) diperbaiki, supaja bentuk katakerdja tjotjok dengan subjeknja. |
(0.73) | (1Taw 2:18) |
(bis: Kaleb ... Yeriot) Kaleb ... Yeriot: Ayat ini bisa juga diterjemahkan Kaleb anak Hezron kawin dengan Azuba dan mendapat anak-anak. Ia juga kawin dengan Yeriot. |
(0.73) | (1Taw 7:25) | (jerusalem: Refah.... Resef) Naskah Ibrani perlu diperbaiki dengan satu dan lain jalan sesuai dengan 1Ta 7:20 dan Bil 26:35. |
(0.73) | (1Taw 7:35) |
(bis: Hotam) Hotam: Menurut naskah Ibrani Helem yang mungkin sama dengan Hotam dalam ayat 32. |
(0.73) | (1Taw 4:27) |
(endetn: marganja) diperbaiki menurut terdjemahan Junani, supaja subjek kalimat ini tjotjok dengan katakerdjanja. |
(0.73) | (1Taw 10:3) |
(endetn: dilukai) diperbaiki sesuai dengan perbaikan 1Sa 31:3. |
(0.73) | (1Taw 3:5) | (jerusalem: Batsyua) Ini sama dengan Batsyeba, sebagaimana terbaca dalam terjemahan Yunani dan Latin. |
(0.73) | (1Taw 8:32) | (jerusalem: pergi diam berdekatan....) Terjemahan lain: berbeda dengan saudara-saudara mereka, mereka pergi diam di Yerusalem... |
(0.72) | (1Taw 17:1) |
(ende) Sangatlah berguna membandingkan teks ini dengan teks sedjadjar dalam Kitab Sjemuel untuk melihat bagaimana dengan perubahan ketjil si muwarich dapat memasukkan pikiran dan anggapannja serta tafsirannja kedalam teks2 kuno. |
(0.72) | (1Taw 23:7) | (jerusalem: Termasuk orang Gerson) Daftar berikut paling berdekatan dengan 1Ta 26:21 dst. Ia berbeda dengan daftar-daftar lain mengenai keturunan Gerson, Kel 6:17; Bil 3:18; 1Ta 6:17,20. |
(0.72) | (1Taw 4:11) |
(ende) Disini didaftarkan beberapa marga dan suku bangsa, jang ada sangkut-pautnja dengan marga Kaleb, meskipun bukan keturunan sama. |
(0.72) | (1Taw 6:1) |
(ende) Bilangan ajat2 dalam terdjemahan Latin berbeda dengan naskah Hibrani. Dalam terdjemahan latin fasal 6 mulai disini. |
(0.72) | (1Taw 7:2) |
(endetn) Ditinggalkan "dari". |
(0.72) | (1Taw 17:1) |
(full: PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD.
) Nas : 1Taw 17:1-27 Pasal 1Taw 17:1-27 hampir sama dengan 2Sam 7:1-29; lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD, mengenai berbagai aspek perjanjian ini. |
(0.72) | (1Taw 22:9) | (jerusalem: Salomo) Nama ini diturunkan dari kata Ibrani syalom, artinya: damai sejahtera Salomo diperlawankan dengan Daud yang "melakukan peperangan yang besar". |
(0.72) | (1Taw 23:9) |
(bis: Selomit ... Simei) Selomit ... Simei: Hubungan antara nama-nama ini dengan nama-nama anak-anak lelaki Simei dalam ayat 10 tidak jelas. |