Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 41 - 60 dari 15310 ayat untuk tidak ada kakek dalam keluargamu (0.003 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.26) (Rm 8:23) (bis: dan menjadikan kita anak-anak-Nya)

Dalam beberapa naskah kuno tidak ada: dan menjadikan kita anak-anak-Nya.

(0.26) (Kej 21:33) (endetn: Ibrahim)

ditambah dengan Sam., Junani, Syr., Vulg. Tidak ada dalam teks Hibrani.

(0.26) (Ul 1:35) (endetn: angkatan jang djahat ini)

tidak ada dalam Sam., Jun. dan beberapa naskah Hibr.

(0.26) (Yer 51:41) (endetn: ia)

Naskah Hibrani: "Sjesjak" (nama samaran Babel), jang tidak ada dalam terdjemahan Junani.

(0.26) (1Sam 5:4) (jerusalem: badan Dagon) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Kata "badan" tidak ada dalam naskah Ibrani.
(0.26) (2Sam 21:2) (jerusalem: membasmi mereka) Dalam kitab Suci tidak ada suatu ceritera tentang tindakan Saul itu.
(0.26) (1Raj 12:27) (jerusalem: dan akan kembali...) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.26) (1Raj 13:23) (jerusalem: baginya) Dalam naskah Ibrani masih ada tiga kata lebih, yang maksudnya tidak jelas.
(0.26) (1Raj 18:23) (jerusalem: meletakkannya ke atas kayu api) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.26) (1Raj 20:3) (jerusalem: yang cantik-cantik) Kata ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.26) (2Raj 8:16) (jerusalem: pada waktu.... Yehuda) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan-terjemahan kuno.
(0.26) (2Raj 9:37) (jerusalem: di luar Yizreel) Ini berupa sisipan yang tidak ada dalam beberapa naskah terjemahan Yunani.
(0.26) (2Raj 19:17) (jerusalem: dan negeri-negeri mereka) Ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.26) (2Taw 23:13) (jerusalem: sedangkan para penyanyi...) Catatan mengenai para penyanyi itu tidak ada dalam 2Ra 11:14.
(0.26) (Yeh 27:3) (jerusalem: aku kapal) Kata "kapal" tidak ada dalam naskah Ibrani yang dapat diterjemahkan sbb: Aku sempurna keindahanku.
(0.26) (2Sam 8:18) (bis: Kepala)

Beberapa terjemahan kuno: Kepala. Dalam teks Ibrani kata itu tidak ada.

(0.26) (2Raj 11:6) (bis)

Dalam naskah Ibrani ada beberapa kata yang ditambahkan di sini, tapi tidak jelas artinya.

(0.26) (Yes 28:25) (bis)

Dalam naskah Ibrani ada tambahan satu kata yang tidak jelas artinya.

(0.26) (Luk 8:43) (bis: Ia telah menghabiskan segala miliknya untuk berobat pada dokter)

Dalam beberapa naskah kuno tidak ada: Ia telah menghabiskan segala miliknya untuk berobat pada dokter.

(0.26) (Kej 1:30) (endetn: Kuberikan)

tidak ada dalam Hibrani (tetapi lih. Kej 9:3).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA