Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 420 ayat untuk tiang berhala AND book:[1 TO 39] [Pencarian Tepat] (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (2Taw 24:18) (jerusalem: tiang-tiang berhala) Bdk Kel 34:13+.
(1.00) (Yes 17:8) (jerusalem: tiang-tiang berhala) Bdk Kel 34:13+.
(1.00) (Yes 27:9) (jerusalem: tiang-tiang berhala) Bdk Kej 34:13+.
(0.73) (2Raj 10:26) (jerusalem: tiang berhala) Oleh karena "tiang berhala" dari batu sukar dibakar, mungkin harus dibaca; patung asyera, bdk 1Ra 16:33.
(0.64) (Kel 34:13) (jerusalem: tiang-tiang berhala) Mengenai "tugu-tugu berhala" bdk Kel 23:24+. Adapun "tiang-tiang berhala" menterjemahkan kata Ibrani asyera, ialah tonggak suci yang melambangkan dewi cinta berahi dan kesuburan. Nama dewi Asyera (Yunani: Astarte) agaknya berasal dari lambang tsb.
(0.61) (2Raj 21:7) (jerusalem: patung Asyera) Yang dimaksud di sini ialah patung Asyera, seorang dewi negeri Kanaan, bukannya "tiang-tiang berhala" yang juga disebut asyera, bdk Kel 34:13+.
(0.61) (Yer 17:2) (jerusalem: tiang-tiang berhala) Bdk Kel 34:13; Hak 2:13+
(0.60) (Yer 7:30) (ende: kenadjisan2)

ialah berhala.

(0.53) (Yeh 11:21) (ende: kenadjisan)

ialah berhala-berhala dan ibadah kepadanja.

(0.53) (Im 19:4) (jerusalem: berhala-berhala) Harafiah: yang tidak apa-apa.
(0.46) (Yes 59:4) (ende: jang hampa)

Kiranja artinja: berhala2.

(0.46) (Yer 2:25) (ende)

Israil dibandingkan dengan pelatjur (pemudjaan berhala).

(0.46) (Yer 14:10) (ende: suka mengembara)

ialah: menuruti dan menjembah berhala.

(0.46) (Yer 50:38) (ende: benda2 jang mengerikan)

ialah berhala2.

(0.46) (Yeh 7:21) (ende: mentjemarkannja)

jakni barang sutji, berhala2.

(0.43) (Yeh 20:8) (ende: kenadjisan)

ialah berhala2. Djadi menurut Jeheskiel Israil dahulu menjembah berhala di Mesir.

(0.43) (Yes 57:13) (endetn: berhala nadjismu)

diperbaiki menurut Targum. Kata Hibrani kurang djelas makanja: (berhala2mu) jang terhimpun?

(0.43) (Mzm 24:4) (jerusalem: penipuan) Terjemahan lain: yang sia-sia. Demikian disebut juga berhala-berhala.
(0.42) (Kel 23:24) (jerusalem: tugu-tugu berhala) Ungkapan ini menterjemahkan kata Ibrani massebot. Massebot itu ialah tiang-tiang (dari kayu atau batu) suci yang berperan dalam ibadat agama negeri Kanaan. Tiang itu adalah lambang dewa (laki-laki). Massebot dikutuk oleh hukum, Kel 23:24; 34:13; Ula 7:5; 12:3; 16:22; Ima 26:1, dan oleh para nabi, Hos 3:4; 10:1; Mik 5:12. Sebaliknya dalam agama para bapa bangsa tiang-tiang suci berperan Kej 28:18,22.
(0.38) (2Sam 12:30) (bis: raja mereka)

raja mereka; atau berhala bangsa Amon yang bernama Milkom.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA