Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(1.00) | (Dan 8:13) | (jerusalem: seorang kudus) Ini agaknya seorang malaikat, bdk Dan 4:13+ |
(1.00) | (Dan 10:1) | (jerusalem: mengenai kesusahan yang besar) Kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "kesusahan yang besar" kurang jelas artinya di sini. Biasanya kata Ibrani itu berarti: tugas tentara, atau bala tentara. Dari situ dapat diturunkan arti: peperangan. Peperangan tentu saja membawa kesusahan. Agaknya pelihat berpikir kepada peperangan antara malaikat-malaikat yang disebut dalam Dan 10:13,20. |