Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 2551 ayat untuk mengikuti Dia [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Ams 4:8) (jerusalem: Junjunglah dia) Terjemahan lain: Rangkullah dia atau: pagarilah dia.
(0.92) (1Yoh 2:10) (bis: orang lain)

orang lain: atau dia.

(0.92) (Yes 45:13) (ende: dia)

ialah Cyrus.

(0.92) (Yes 57:17) (ende: dia)

ialah umat Israil

(0.92) (Yos 9:16) (endetn: mereka)

diperbaiki. Tertulis: "dia".

(0.92) (2Sam 15:12) (endetn: (dia hadir))

ditambahkan.

(0.84) (Ayb 6:15) (ende)

Anak2 sungai digurun pada musim dingin berair, tetapi dalam musim panas sama sekali kekeringan. Kafilah2 jang mentjari air dengan mengikuti anak2 sungai itu achirnja diketjewakan, malahan binasa. Serupalah dengan itu sahabat2 Ijob dalam kelakuannja terhadap dia.

(0.83) (Yoh 12:26) (full: BARANGSIAPA MELAYANI AKU. )

Nas : Yoh 12:26

Beriman pada Yesus berarti komitmen pribadi untuk mengikuti Dia, menaati semua ajaran-Nya serta berada di mana Dia ada. Mengikuti Yesus termasuk menyangkal diri dan memikul salib

(lihat cat. --> Mr 8:34

[atau ref. Mr 8:34]

mengenai artinya memikul salib).

(0.82) (Yeh 17:17) (endetn: menjelamatkan dia)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "membawa dia".

(0.82) (1Raj 11:20) (jerusalem: menyapih dia) Dalam terjemahan Yunani terbaca: membesarkan dia.
(0.82) (Yeh 17:17) (jerusalem: membantu dia) Dalam naskah Ibrani tertulis: membuat dia
(0.82) (Yoh 7:29) (jerusalem: datang dari Dia) Var: (Aku) berada pada Dia.
(0.81) (2Sam 22:33) (bis)

Kemungkinan besar artinya: Dia membuat.

(0.81) (Mal 2:17) (endetn: (Dia))

ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

(0.81) (1Yoh 3:3) (jerusalem: seperti Dia) Ialah seperti Yesus.
(0.70) (Hos 11:4) (bis: Segala ... dia makan)

Segala ... dia makan atau: Seperti anak yang masih bayi, dia Kuangkat dan Kuciumi; Aku membungkuk kepadanya untuk menyuapi dia.

(0.69) (1Sam 1:28) (bis: mereka)

Beberapa terjemahan kuno: mereka; terjemahan Ibrani: dia.

(0.69) (2Sam 17:13) (bis: kota itu)

Beberapa terjemahan kuno: kota itu; Ibrani: dia.

(0.69) (Mrk 13:6) (ende: Akulah dia)

Maksudnja: aku ini Mesias itu.

(0.69) (Luk 21:8) (ende: Akulah dia)

Maksudnja: aku ini Mesias.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA