Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 162 ayat untuk disimpan orang AND book:[40 TO 66] AND book:41 (0.003 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Mrk 5:1) (jerusalem: Orang Gerasa) Var: orang Gadara, bdk Matius: atau orang Gergasa.
(0.97) (Mrk 15:29) (bis: menggeleng-gelengkan kepala)

menggeleng-gelengkan kepala: Cara orang Yahudi untuk menghina orang.

(0.95) (Mrk 4:24) (ende)

Allah memberi pengertian sekedar dengan minat orang.

(0.95) (Mrk 6:14) (jerusalem: dan orang mengatakan) Var: dan ia mengatakan.
(0.92) (Mrk 14:63) (bis: menyobek-nyobek pakaiannya)

menyobek-nyobek pakaiannya: Cara orang Yahudi marah.

(0.92) (Mrk 3:21) (jerusalem: sebab kata mereka) Terjemahan lain: sebab orang berkata.......
(0.92) (Mrk 1:32) (bis: matahari terbenam)

matahari terbenam: Dengan terbenamnya matahari maka hari Sabat sudah berakhir, sehingga orang-orang Yahudi diperbolehkan bekerja lagi.

(0.92) (Mrk 3:11) (ende)

Jang berteriak memang orang-orang jang kerasukan roh-roh djahat dan jang sama sekali dikuasai olehnja.

(0.91) (Mrk 10:25) (ende: Melalui lubang djarum)

Ungkapan ini merupakan satu peribahasa berlebih-lebihan untuk menekankan betapa sukarnja hal orang-orang kaja menerima tjita-tjita Keradjaan Allah.

(0.91) (Mrk 10:32) (ende: Orang-orang jang mengikut)

Djadi selain para rasul banjak murid lain lagi mengikutiNja dengan perasaan keragu-raguan jang sama.

(0.90) (Mrk 13:3) (bis: dan duduk)

dan duduk: Pada zaman itu orang Yahudi duduk kalau mau mengajar.

(0.90) (Mrk 1:34) (ende: Tidak membiarkan)

Itu tentu sebab orang belum matang, untuk menerima Jesus sebagai Mesias.

(0.90) (Mrk 2:5) (ende)

Jesus menjatakan kekuasaan IlahiNja dan muntjul pertentangan dari pihak orang parisi.

(0.90) (Mrk 2:18) (ende)

Orang parisi biasanja berpuasa dengan suka-rela dua hari seminggu.

(0.90) (Mrk 3:4) (ende: Membunuh)

disini suatu ungkapan keras untuk mengesankan kedjahatan "membiarkan orang mati".

(0.90) (Mrk 5:9) (ende: Pasukan)

Inilah terdjemahan dari istilah Romawi "legio", jang digunakan untuk pasukan laskar Romawi sebanjak 6000 orang.

(0.90) (Mrk 8:22) (sh: Di dalam kegelapan (Selasa, 18 Maret 2003))
Di dalam kegelapan

Seperti apa rasanya menjadi orang yang buta rohaninya? Tanyakan kepada orang-orang Farisi di zaman Yesus. Mereka merasa melihat, namun sebenarnya yang mereka lihat hanyalah bayang-bayang semu dalam gua yang gelap gulita. Murid-murid Yesus juga adalah orang-orang yang buta. Mereka begitu dekat dengan Yesus, namun mereka tidak pernah menyadari siapa Yesus sesungguhnya. Penglihatan mereka tertutup kabut pemikiran mereka yang bebal.

Seorang buta dibawa kepada Yesus di Betsaida. Beberapa hal patut kita perhatikan di sini. Yesus dikatakan membawa orang itu secara pribadi keluar kampung. Di sini kita melihat ada sesuatu yang tidak biasanya -- Ia menyembuhkan tidak di depan orang banyak, tetapi secara pribadi. Jelas bahwa Yesus ingin menjalin hubungan antarpribadi dengan orang buta tersebut. Hubungan pribadi dengan Yesus jauh melampaui kepentingan penyembuhan orang buta itu secara fisik. Yesus melakukan penyembuhan secara bertahap, dan akhirnya orang itu sembuh total. Tidak seperti para murid dan orang-orang Farisi yang "buta", orang buta itu akhirnya melihat Tuhan dan memiliki hubungan pribadi dengan Dia. Siapa yang sebenarnya buta?

Beberapa kali kita menemukan bahwa setelah Yesus melakukan mukjizat, Ia melarang orang-orang membicarakannya. Di sini pun demikian. Yesus melarang orang itu untuk masuk ke kampung. Keadaan sosial pada waktu itu kemungkinan membuat Yesus tidak ingin membesar- besarkan diri-Nya karena masyarakat bisa mencurigai keluarga- Nya. Namun, kelihatannya perintah Yesus itu dimaksudkan agar berita-berita yang tersebar tidak menghambat pelayanan-Nya.

Renungkan: Tuhan dan firman-Nya dekat dengan Anda. Namun, hidup Anda bisa lebih gelap daripada kegelapan dalam diri orang buta yang percaya kepada Allah.

(0.89) (Mrk 3:21) (ende: Saudara-saudaraNja)

Mereka ini tentu sadja orang-orang dari kaum keluarga Jesus, jang tidak pertjaja akanNja dan merasa kesal terhadap kegiatan Jesus jang menimbulkan pertentangan sadja.

(0.89) (Mrk 13:27) (full: ORANG-ORANG PILIHAN-NYA. )

Nas : Mr 13:27

Lihat cat. --> Mat 24:31.

[atau ref. Mat 24:31]

(0.89) (Mrk 15:8) (jerusalem: datanglah orang banyak) Harafiah: naiklah orang banyak. Dengan demikian dikatakan bahwa tempat pengadilan itu (pretorium) terletak di atas sebuah ketinggian. Ketinggian itu agaknya tidak lain kecuali bukit di sudut barat kota, tempat istana raja Herodes Agung.


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA