(1.00) | (2Sam 15:7) |
(bis: empat) Beberapa terjemahan kuno: empat; Ibrani: empat puluh. |
(0.83) | (Luk 2:37) |
(bis: sekarang berumur delapan puluh empat tahun) sekarang berumur delapan puluh empat tahun: atau dia menjadi janda selama delapan puluh empat tahun. |
(0.75) | (2Raj 21:1) | (jerusalem: lima puluh lima tahun) Sebenarnya Manasye memerintah empat puluh lima tahun. |
(0.75) | (2Taw 22:2) | (jerusalem: empat puluh dua tahun) Menurut 2Ra 8:26 Ahazia berumur dua puluh tahun. |
(0.74) | (Kis 7:23) | (jerusalem: berumur empat puluh tahun) Ini menurut tradisi Yahudi. |
(0.67) | (2Sam 15:7) |
(endetn: empat) diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.) dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "empat puluh". |
(0.67) | (1Raj 4:26) | (jerusalem: empat ribu) Ini menurut 2Ta 9:25. Dalam naskah Ibrani tertulis: empat puluh ribu. |
(0.64) | (Yun 3:4) | (jerusalem: Empat puluh hari) Jumlah ini mengingatkan air bah selama empat puluh hari, perjalanan umat Israel di gurun selama empat puluh tahun, bdk juga 1Ra 19:8. Dalam terjemahan Yunani terbaca: Masih tiga hari, bdk Yun 1:17. |
(0.62) | (1Sam 4:18) | (jerusalem: Empat puluh tahun...) Dengan kurang tepat Eli dijadikan seorang Hakim di Israel, bdk Hak 2:16+. Empat puluh adalah angka bulat yang artinya: satu angkatan lamanya. |
(0.52) | (Kis 13:20) | (jerusalem: selama kira-kira empat ratus lima puluh tahun) Teks barat (dan Antiokhia) berbunyi sebagai berikut: "Selama kira-kira empat ratus lima puluh tahun Ia memberi mereka hakim-hakim". Teksnya tetap sukar dimengerti. |
(0.47) | (Mat 18:22) |
(bis: tujuh puluh kali tujuh kali) tujuh puluh kali tujuh kali: atau tujuh puluh tujuh kali. |
(0.47) | (Luk 10:1) |
(bis: tujuh puluh) tujuh puluh: beberapa naskah kuno: tujuh puluh dua. |
(0.44) | (Why 4:4) |
(ende: Dua puluh empat para orang tua-tua) Mereka mewakili umat Allah dibumi, keduabelas suku bangsa Israel, dan jang tak terhitung djumlahnja dari segala bangsa dunia. |
(0.44) | (Kel 12:40) | (jerusalem: empat ratus tiga puluh tahun) Dalam Pentateukh orang Samaria dan terjemahan Yunani angka ini mencakup juga jangka waktu para bapa bangsa tinggal di tanah Kanaan. |
(0.44) | (1Taw 27:4) | (jerusalem: sedang pemimpin.... adalah Miklot) Dalam terjemahan Yunani bagian ayat ini berbunyi sbb: dan dalam rombongan ada dua puluh empat ribu orang. |
(0.44) | (Ams 17:10) | (jerusalem: seratus pukulan) Ula 25:3 menetapkan bahwa orang hanya boleh diberi empat puluh pukulan. Barangkali "seratus pukulan" ini berasa dari Mesir (beserta seluruh pepatah). |
(0.44) | (Luk 24:44) | (jerusalem) Orang mendapat kesan bahwa semuanya terjadi pada hari yang sama, ialah hari kebangkitan. Sebaliknya Kis 1:1-8 berkata tentang jangka waktu empat puluh hari. |
(0.44) | (Yoh 2:20) | (jerusalem: empat puluh enam tahun) Bait Allah mulai dipugar sekitar th. 19 seb mas. Maka dari itu peristiwa yang diceritakan di sini terjadi waktu paskah sekitar th. 28 Mas. |
(0.44) | (Kis 10:41) | (jerusalem: bersama-sama dengan Dia) Teks barat menambahkan: dan (kami) bergaul denganNya selama empat puluh hari setelah Ia bangkit dari antara orang mati. |
(0.40) | (Kel 27:18) | (jerusalem: lima puluh hasta) Ini menurut Pentateukh orang Samaria. Dalam naskah Ibrani tertulis: lima puluh atas lima puluh. |