Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 121 - 140 dari 1014 ayat untuk Baru dengan AND book:[1 TO 39] AND book:19 (0.005 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.74) (Mzm 54:7) (ende: me-nonton2)

ialah dengan gembira menjaksikan musnahnja segala musuh.

(0.74) (Mzm 70:1) (ende)

Mazmur ini adalah hampir sama dengan Maz 40:13-17. Lihat disana.

(0.74) (Mzm 73:9) (ende)

Maknanja: Mereka menghinakan baik jang ilahi (surga) maupun jang insani (bumi) dengan lidahnja.

(0.74) (Mzm 79:2) (ende)

Orang2 Jahudi memandang sebagai bentjana terbesar, bila mereka tidak dikubur dengan selajaknja.

(0.74) (Mzm 97:8) (ende: putera2 Juda)

menurut istilah Hibrani, kota2 Juda berdampingan dengan ibu kota Jerusjalem.

(0.74) (Mzm 109:2) (ende)

Rupanja pengarang didakwa musuh2nja didepan pengadilan dengan tiada alasan.

(0.74) (Mzm 116:14) (ende)

Ajat ini sama dengan ajat 18(Maz 116:18). Mungkin disini ditambahkan.

(0.74) (Mzm 8:2) (endetn: meninggikan)

diperbaiki sesuai dengan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "berilah", jang tiada bermakna disini.

(0.74) (Mzm 135:7) (endetn: lubang2)

ditambahkan. Tertulis: "(dengan) mata-petir dibuatnja bagi (mendjadi) hudjan".

(0.74) (Mzm 6:3) (jerusalem: jiwaku) Kata Ibrani "nefesy" yang diterjemahkan dengan "jiwa" berarti: hembusan, semangat kehidupan, bdk Kej 2:7+, dan dengan arti lebih luas: kerongkongan. Ia menjadi prinsip kehidupan dan menghilangkan pada saat makhluk yang hidup mati. Kata "jiwa" kerap kali juga searti dengan "manusia" (atau binatang) yang bernyawa, Kel 12:5; 14:21; Kel 1:5; 12:4, dll, atau manusia (binatang) dalam pelbagai fungsi kehidupan, baik badaniah maupun rohaniah yang saling berhubungan, bdk Kej 2:21+. Ungkapan "jiwaku" sering kali sama artinya dengan "diriku", bdk Maz 3:3; 44:26; 124:7; Kej 12:13; Kel 4:19; 1Sa 1:26; 18:1-3, dll, sama seperti ungkapan "hidupku", "wajahku", "kemuliaanku". Kata "jiwa" yang berbeda-beda artinya itu masih dipakai demikian dalam Perjanjian Baru (Yunaninya: psikhe), bdk Mat 2:20; 10:28; 16:25-26; 1Ko 2:14+; 1Ko 15:44+
(0.74) (Mzm 17:5) (jerusalem: jejakMu) Artinya hukum Tuhan yang dibandingkan dengan jalan yang dibuka Allah.
(0.74) (Mzm 32:2) (jerusalem: berjiwa penipu) Artinya: berusaha menipu dirinya atau Tuhan sehubungan dengan dosanya.
(0.74) (Mzm 32:7) (jerusalem: Engkau mengelilingi aku....) Terjemahan lain: Engkau meliputi aku dengan sorak pelepasan.
(0.74) (Mzm 35:15) (jerusalem: menista) Terjemahan lain: mencabik-cabik. Musuh dibandingkan dengan bintang buas, bdk Maz 34:11+.
(0.74) (Mzm 35:16) (jerusalem: dengan fasik....) Naskah Ibrani nampaknya rusak dan terjemahan dikira-kirakan saja.
(0.74) (Mzm 37:26) (jerusalem: menjadi berkat) Maksudnya: orang akan memberkati dengan berkata: semoga engkau bahagia seperti keturunan orang benar itu.
(0.74) (Mzm 37:31) (jerusalem: tidak goyah) Maksudnya: Dengan berpegang pada Taurat Allah orang benar tahu mengatur hidupnya.
(0.74) (Mzm 50:22) (jerusalem: menerkam) Allah dibandingkan dengan seekor singa, bdk Ams 3:8; Ula 32:39.
(0.74) (Mzm 51:12) (jerusalem: roh yang rela) Ialah semangat, kesediaan untuk hidup sesuai dengan kehendak Allah.
(0.74) (Mzm 52:6) (jerusalem: menjadi takut) Artinya: bertambah takwa dengan menyaksikan bahwa Allah memang menghukum orang fasik.


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA