(0.33) | (Yer 6:3) |
(full: GEMBALA-GEMBALA ... BESERTA KAWANAN TERNAK MEREKA.
) Nas : Yer 6:3 Para panglima pasukan Babel disamakan dengan gembala dan pasukan mereka dengan kawanan ternak yang akan menghancurkan tanah itu. |
(0.33) | (Yer 13:12) |
(full: SETIAP BUYUNG HARUS DIPENUHI DENGAN ANGGUR.
) Nas : Yer 13:12-14 Buyung yang kosong adalah bangsa Yehuda; mereka akan dipenuhi dengan "kemabukan"; yaitu hukuman dan kekacauan (bd. Yer 25:15-16; Yes 49:26; Yes 63:6), dan kemudian mereka akan dihancurkan dan dibinasakan. |
(0.33) | (Yeh 16:3) |
(full: TANAH KANAAN.
) Nas : Yeh 16:3 Pada mulanya Yerusalem tidak didirikan oleh orang Ibrani tetapi oleh bangsa Kanaan yang kafir (bd. Kej 14:18; Yoh 15:63). |
(0.33) | (Hak 1:21) | (jerusalem: di Yerusalem) Memang kota Yerusalem terhitung di antara kota-kota Benyamin dalam Yos 18:28. Tetapi pada kenyataannya Yerusalem direbut oleh Daud, 2Sa 5:6-9. Catatan Hak 1:21 ini disisipkan juga ke dalam Yos 15:63, tetapi "bani Benyamin" diganti dengan "bani Yehuda". |
(0.33) | (Mzm 1:2) | (jerusalem: merenungkan) Ialah pendasaran kitab Suci (kitab taurat) dengan suara lembut untuk merenungkan firman Allah serta karya tuhan, bdk Maz 63:7; 77:13; 143:5. Renungan itu berbeda sekali dengan doa berupa jeritan dari orang yang ditimpa kemalangan, sebagaimana terdapat dalam banyak mazmur. |
(0.33) | (Mzm 28:2) | (jerusalem: mengangkat tanganku) Orang Israel bersembahyang dengan berkiblat ke bait Allah (gedung pusat)sambil mengangkat tangan, bdk Maz 5:8+; 1Ra 8:48; 2Ta 6:29; Maz 63:5; 134:2; 141:2; Yes 1:15; Rat 3:14; 1Ti 2:8. |
(0.33) | (Mzm 51:11) | (jerusalem: rohMu yang kudus) Di sini "roh Allah" itu berarti: sumber dan daya akhlak manusia, bdk Maz 143:10; Wis 1:5; 9:17; Rom 8:9 dst. Dalam Yes 63:11 roh Allah itu menyertai umat Israel, bdk Hag 2:6; Neh 9:20. |
(0.33) | (Mzm 79:2) | (jerusalem: kepada burung-burung di udara) Tidak dikubur semestinya dianggap nasib yang paling buruk dan penghinaan terbesar; bdk Maz 63:11+; Ula 28:26; Yer 7:33; 8:2; 15:3; 16:4; 19:7. |
(0.33) | (Mzm 88:4) | (jerusalem: yang tidak berkekuatan) Maz 88:5-7 melukiskan keadaan orang mati di dunia orang mati, bdk Maz 6:6+; Maz 63:10, yang terkurung tak berdaya di tempat gelap yang dipikirkan terletak di bawah keping bumi dan dimasuki melalui liang kubur, bdk Maz 28:1+ Semuanya bahasa penghebat yang melukiskan keadaan parah si penderita. |
(0.33) | (Yes 30:15) | (jerusalem: Yang Mahakudus) Bdk Yes 6:3+ |
(0.33) | (Yes 31:1) | (jerusalem) Ayat ini memuat sebuah nubuat yang mencela pengiriman utusan ke Mesir, yang kiranya sama dengan yang dikecam dalam Yes 30:1-5,6-7. |
(0.33) | (Yes 43:14) | (jerusalem) Ayat ini merupakan sebuah nubuat tersendiri melawan Babel. mengenai Allah sebagai Penebus, bdk Yes 41:14+ dan sebagai Yang Mahakudus bdk Yes 6:3+. |
(0.33) | (Yes 58:11) | (jerusalem: kekuatanmu) Harafiah: tulang-tulangmu, bdk Maz 6:3+. Kata Ibrani (halats) yang diterjemahkan dengan "membaharui" sebenarnya tidak pasti artinya. Rupanya kata itu bersangkutan dengan kata haluts yang berarti: pejuang, prajurit. Ada macam-macam usul untuk memperbaiki naskah Ibrani. |
(0.33) | (Mi 7:18) | (jerusalem) Bagian ini merupakan sebuah doa berupa mazmur seperti terdapat juga dalam Yes 12:1-6; 25:1-5; 26:1-6,7-15,16-19; 63:7-64:11, dll. |
(0.33) | (Za 5:2) | (jerusalem: Berkatilah ia) Yang berkata ialah "malaikat yang berbicara dengan aku" itu, Zak 4:1,5; 5:5 |
(0.33) | (Kis 1:13) | (jerusalem: Yudas bin Yakobus) Kata "bin" ditambahkan (seperti halnya dengan: Yakobus bin Alfeus). Rasul Yudas ini berbeda dengan Yudas saudara Yesus, bdk Mat 13:55; Mar 6:3, yang adalah saudara Yakobus (Yud 1). Rupanya rasul Yakobus bin Alfeus juga tidak boleh disamakan dengan Yakobus, saudara Yesus, Kis 12:17; 15:13, dll. |
(0.33) | (1Tim 1:10) | (jerusalem: ajaran sehat) Ciri khas surat-surat pastoral ialah: menekankan ajaran yang sehat, bdk 1Ti 6:3; 2Ti 1:13; 4:3; Tit 1:9,13; 2:1,8. Ajaran sehat itu ialah pewartaan rasuli dengan sifat "kudusnya", yang juga mengenai akhlak (bdk Rom 12:1-2; Fili 4:8-9). |
(0.29) | (Yoh 6:52) |
(ende) Pendengar-pendengar mengerti utjapan Jesus tadi dalam artinja jang wadjar dan sungguh, malah dalam arti jang serba djasmani. Salah paham tentang arti djasmani itu baru dibetulkan Jesus dalam Yoh 6:62 dan Yoh 6:63, tetapi isi dan maksud utjapanNja masih lagi diulangiNja beberapa kali dalam Yoh 6:53-59, tiap-tiap kali dengan perkataan jang makin tegas dan tekanan jang makin meningkat. |