Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 321 - 340 dari 10088 ayat untuk tugasnya itu (0.003 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.31) (Yer 17:13) (ende: tertulis ditanah)

(dalam debu). Karena itu lekas terhapus. Bahasa kiasan jang artinja: orang itu akan terhapus dari hidup didunia ini.

(0.31) (Yer 23:23) (ende)

Allah tahu segala sesuatu dan karena itu Ia tahu akan penipuan nabi2 palsu itu (Yer 23:25-28).

(0.31) (Yer 35:4) (ende: pesuruh Allah)

istilah jang biasanja dipakai untuk seorang nabi. Maka itu rupa2nja Hanan itu seorang rekan Jeremia.

(0.31) (Yeh 30:3) (ende: hari Jahwe)

ialah pengadilan hukuman. Hukuman Mesir itu adalah sebagian dari hukuman kaum kafir. Karena itu dikatakan: saat sekalian bangsa.

(0.31) (Hos 13:11) (ende)

Dengan meminta seorang radja (Sjaul) Israil menolak radjanja jang sesungguhnja, jakni Jahwe. Karena itu radja itu diberikan tapi dengan murka.

(0.31) (Yun 1:16) (ende)

Karena mukdjidjat itu kaum kafir pertjaja pada Jahwe dan mulai memudja Dia. Anak-buah kapal itu sungguh saleh sekali.

(0.31) (Mat 26:25) (ende: Memang seperti katamu itu)

Itu tentu dibisikkan Jesus kepada Judas sendiri dan tidak didengar oleh murid-murid lain.

(0.31) (Flp 1:6) (ende: Suatu pekerdjaan jang baik itu)

Jang dimaksudkan, ialah kegiatan kerasulan mereka. Kegiatan itu didorong oleh rahmat Allah.

(0.31) (Why 13:2) (ende)

Kaisar-kaisar itu bersama para "radja" bawahannja, tak lain tak bukan hanja kakitangan "naga" (sjaitan) itu.

(0.31) (Yer 39:4) (endetn: hal itu)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mereka itu".

(0.31) (Bil 30:13) (jerusalem: untuk merendahkan diri) Biasanya ungkapan itu berarti: berpuasa. Tetapi di sini ungkapan itu agaknya mempunyai arti yang lebih luas.
(0.31) (Hak 8:5) (jerusalem: Zebah) Nama itu berarti: (binatang) korban dan Salmuna berarti: bayangan yang mengembara. Kedua nama itu agaknya ciptaan tradisi saja.
(0.31) (2Sam 23:18) (jerusalem: ketiga puluh orang itu) Naskah Ibrani salah tulis: ketiga orang itu. Begitu pula dalam 2Sa 23:19.
(0.31) (1Raj 20:37) (jerusalem: melukai dia) Maksud luka itu ialah: memberi kesan bahwa "nabi" itu datang dari medan perang, 1Ra 20:39.
(0.31) (2Raj 22:18) (jerusalem: telah kaudengarkan itu) Kalimat nampaknya tidak selesai dan perlu dilengkapi, misalnya sbb: telah kaudengar itu akan digenapi, sebab...
(0.31) (2Taw 35:11) (jerusalem: orang-orang Lewi menguliti domba itu) Menurut Ima 1:6 pekerjaan itu dikerjakan orang awam.
(0.31) (Yeh 17:9) (jerusalem: Apakah itu akan berhasil) Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Itu akan berhasil.
(0.31) (Mrk 14:52) (jerusalem: ia melepaskan kainnya) Banyak ahli berpendapat bahwa pemuda itu tidak lain kecuali penginjil (Markus) sendiri. Hanya Markus menceritakan peristiwa itu.
(0.31) (Kis 19:18) (jerusalem: perbuatan-perbuatan seperti itu) Ialah: sihir, tenung, tahayul dan sebagainya. Kota Efesus terkena karena hal semacam itu.
(0.31) (1Kor 7:39) (jerusalem: asal orang itu adalah seorang yang percaya) Harafiah: asal dalam Tuhan. Tetapi maksudnya bahwa perempuan itu kawin dengan seorang Kristen.


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA