Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 321 - 340 dari 1357 ayat untuk aku dihakimi (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.11) (Mzm 88:2) (endetn: (Allah-)ku, sianghari.... teriakku)

Tertulis: "Allah keselamatanku, pada hari (aku berseru kepadaMu) diwaktu malam".

(0.11) (Pkh 7:25) (endetn: dalam hatiku)

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "Aku mengusahakan (mengadjak) diriku dan hatiku".

(0.11) (Yes 36:5) (endetn: anda)

diperbaiki menurut 2Ra 18:20, beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "aku".

(0.11) (Yer 43:10) (endetn: kau (sembunjikan))

diperbaiki menurut dua naskah terdjemahan Junani dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "Ku(-)".

(0.11) (Yeh 16:43) (endetn: merangsang)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "mendjadi marah kepada".

(0.11) (Yeh 26:2) (endetn: pintugerbang)

diperbaiki menurut kiraan. Naskah Hibrani pakai djamak.

(0.11) (Mi 1:10) (endetn: di Ako)

diperbaiki. Tertulis: "Menangislah".

(0.11) (Za 9:12) (endetn: kepadamu... dst)

diperbaiki. Tertulis: "akan kembali kebenteng!" "akan ganti satu hari perantauanmu", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Kini aku memberitahukan".

(0.11) (1Sam 14:7) (jerusalem: aku sepakat) Harafiah: hatiku seperti hatimu. Ini menurut terjemahan Yunani: dalam naskah Ibrani tertulis: denganmu seperti hatimu.
(0.11) (1Taw 17:10) (jerusalem: Juga Aku beritahukan kepadamu: TUHAN....) Dalam 2Sa 7:11 terbaca: Juga diberitahukan TUHAN kepadamu: TUHAN...
(0.11) (2Taw 10:14) (jerusalem: Ayahku telah memberatkan) Begitu menurut 1Ra 12:14. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku telah memberatkan.
(0.11) (Ayb 10:16) (jerusalem: Kalau aku mengangkat kepalaku) Ini sesuai dengan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia bangkit (mengangkat kepala?)
(0.11) (Ayb 23:9) (jerusalem: kucari) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia berbuat
(0.11) (Mzm 22:21) (jerusalem: Engkau....) Terjemahan-terjemahan kuno lain sekali bunyinya, yakni: dan aku yang malang ini dari tanduk banteng.
(0.11) (Mzm 57:2) (jerusalem: yang Mahatinggi) Bdk Maz 7:17+
(0.11) (Mzm 71:16) (jerusalem: Aku datang dengan keperkasaan-keperkasaan Tuhan) Maksud naskah Ibrani tidak jelas. Mungkin: Aku datang (ke tempat kudus) berkat kepercayaan Tuhan, ialah pertolongan yang dikerjakan keperkasaan Tuhan. Mungkin pula: Aku datang ke keperkasaan Tuhan, artinya: ke tempat keperkasaan Tuhan, tempat kudus. Terjemahan lain: Aku hendak mulai dengan (menceritakan) keperkasaan-keperkasaan Tuhan
(0.11) (Mzm 71:17) (jerusalem: mengajar aku) Apa yang diajarkan Tuhan kepada pemazmur agaknya: kepandaian mengarang nyanyian untuk memuji "perbuatan Tuhan yang gagah".
(0.11) (Mzm 75:10) (jerusalem: dihancurkanNya) Dalam naskah Ibrani tertulis: aku hancurkan (parang). Menurut naskah Ibrani pemazmur berbicara atas nama Tuhan.
(0.11) (Mzm 88:5) (jerusalem: Aku harus tinggal) Terjemahan ini tidak pasti. Terjemahan lain: Tempat tidurku di antara orang-orang mati.
(0.11) (Mzm 91:2) (jerusalem: akan berkata) Maksudnya: Orang semacam itu berhak untuk berkata. Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Tertulis: Aku (yang duduk dalam... ) berkata.


TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA