(0.40) | (Yes 41:2) |
(endetn: membuat mereka) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "ia membuat (pedangnja laksana debu)". |
(0.40) | (Yes 44:14) |
(endetn: ia telah menebang) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "untuk menebang". |
(0.40) | (Yes 48:15) |
(endetn: membuat usahanja berhasil) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Syriah dan Targum. Tertulis: "ia membuat usahanja berhasil". |
(0.40) | (Yes 56:5) |
(endetn: Mereka) diperbaiki menurut naskah Qumran dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia". |
(0.40) | (Yer 5:22) |
(endetn: (diliwati)nja) "ia", diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai djamak. |
(0.40) | (Yer 6:25) |
(endetn: keluar) "berdjalan", diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere). Tertulis: "ia" (perempuan). |
(0.40) | (Yer 43:11) |
(endetn: Ia) diperbaiki sedikit. Naskah Hibrani Salah tulis (Yer 43:11) dan "Aku". |
(0.40) | (Yer 48:46) |
(endetn: engkau) diperbaiki menurut satu naskah Hibrani, terdjemahan Syria dan Latin (Vlg.). Tertulis: "ia". |
(0.40) | (Yer 51:41) |
(endetn: ia) Naskah Hibrani: "Sjesjak" (nama samaran Babel), jang tidak ada dalam terdjemahan Junani. |
(0.40) | (Yeh 19:9) |
(endetn: dalam benteng) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Tertulis: "ia diantarkan terantaikan". |
(0.40) | (Yeh 26:14) |
(endetn: engkau) (2X), diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Latin (Vgl.). dan Targum. Tertulis: "ia". |
(0.40) | (Yeh 46:9) |
(endetn: ia) (iapun), diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "mereka". |
(0.40) | (Am 6:10) |
(endetn: Hanja... dst.) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Ia akan diangkut pamannja dan pembakarnja?". |
(0.40) | (Za 9:16) |
(endetn: Ia akan menggembalakan... dst) Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. Terdjemahan dikirakan sadja. |
(0.40) | (Mal 2:16) |
(endetn: mentalaki) diperbaiki. Tertulis:"bila seseorang membentji, maka hendaklah ia mentalaki...". |
(0.40) | (Kej 49:14) | (jerusalem: Isakhar) Suku ini menetap di dataran Esdralon yang subur; ia melemah dan menjadi taklukan orang Kanaan. |
(0.40) | (Hak 1:14) | (jerusalem: dibujuknya suaminya) Dalam terjemahan Yunani dan latin terbaca: ia (yakin Otniel) membujuk dia (yakni Akhsa) |
(0.40) | (Rut 2:7) | (jerusalem: seketikapun ia tidak berhenti) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani rusak. |
(0.40) | (1Sam 29:8) | (jerusalem: Daud berkata) Meskipun Daud sangat tertolong oleh keputusan Akhis itu, namun ia pura-pura tersinggung. |
(0.40) | (2Sam 3:18) | (jerusalem: Aku akan menyelamatkan) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: ia telah menyelamatkan. |