(0.43) | (Yak 3:11) |
(ende) Sebuah mata air hanja bisa memantjurkan air jang tawar atau pahit, tetapi tak dapat sekaligus menerbitkan jang tawar dan jang pahit. |
(0.43) | (1Sam 20:19) |
(endetn: men-tjari2) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "engkau akan banjak turun". "itu", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.43) | (1Sam 20:41) |
(endetn: batu) diperbaiki (1Sa 20:19). Tertulis: "selatan"(?). |
(0.43) | (2Sam 24:6) |
(endetn: orang Het ..... Kadesj) diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.43) | (1Raj 7:17) |
(endetn) Perbaikan2 dalam ajat ini dapat bersandar sedikit pada terdjemahan2 kuno tetapi terdjemahan2 inipun agak gelap. Achirnja semua perbaikan hanjalah kiraan sadja. |
(0.43) | (1Raj 12:33) |
(endetn) Ditinggalkan, menurut terdjemahan Junani, "Betel". |
(0.43) | (2Taw 33:7) |
(endetn: se-lama2nja) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Kata Hibrani jang tertulis tidak dapat diartikan. |
(0.43) | (Mzm 11:1) |
(endetn: gunungmu) diperbaiki. Tertulis: "gunung kamu" (djamak). |
(0.43) | (Yer 2:34) |
(endetn) Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani: "Miskin". |
(0.43) | (Yer 8:18) |
(endetn: dan itu tak tersembuhkan) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan tanda batja dipindahkan. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. "meresap diriku", diperbaiki. Tertulis: "diatas perasaian diatas diriku". |
(0.43) | (Yer 25:34) |
(endetn) Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani dan satu kata naskah Hibrani jang tidak dapat diartikan (kamu bertjerai-berai?). |
(0.43) | (Rat 2:13) |
(endetn: dengan apa...dst) Diambil dari terdjemahan Latin (Vlg.). |
(0.43) | (Yeh 41:7) |
(endetn: bertambah) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mengelilingi". "dari.... ke jang tengah.... dst.", diperbaiki bersandarkan terdjemahan Junani dan Syriah. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.43) | (Hos 13:15) |
(endetn: laksana kertjut) diperbaiki. Naskah Hibrani sulit dan tidak dapat diartikan. Tertulis: "diantara saudara2". |
(0.43) | (Kej 16:14) | (jerusalem: Labai-Roi) Ini dapat diartikan sebagai: (sumur) Yang Hidup yang melihat aku. Ishak akan menetap di sini, Kej 24:62; 25:11. |
(0.43) | (Kej 36:31) | (jerusalem: sebelum ada seorang raja ....) Kalimat ini dapat (dan sebaik-baiknya) diterjemahkan sebelum ada seorang raja Israel yang memerintah atas orang Edom. |
(0.43) | (Kel 26:17) | (jerusalem: dua pasaknya) Pada masing-masing alas harus ada dua lobang. Ke dalamnya dapat dimasukkan kedua pasak yang ada pada bagian bahwa tiap-tiap papan. |
(0.43) | (Kel 32:29) | (jerusalem: Baktikanlah dirimu) Harafiah: istilah tanganmu, bdk Kel 28:41+, yang dapat diterjemahkan juga sbb: Tahbiskanlah dirimu. Dalam terjemahan Yunani terbaca: Kamu telah mentahbiskan (membuktikan) dirimu. |
(0.43) | (Im 22:18) | (jerusalem: persembahan nazar) Menurut Hukum Kekudusan korban bakaran dan korban keselamatan dapat dipersembahkan buat melunasi nazar atau dengan suka rela dengan tidak ada kewajiban, bdk Ima 7:11+. |
(0.43) | (Im 25:32) | (jerusalem: untuk selama-lamanya) Hukum ini menjamin bahwa kota-kota kaum Lewi tetap kota yang kudus. Hanya kaum Lewi sajalah yang dapat memperoleh milik tetap di situ. |