Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.08) | (Neh 5:17) | (jerusalem: orang-orang Yahudi) Dalam terjemahan Siria terbaca: para pembesar. |
(0.08) | (Mzm 12:7) | (jerusalem: angkatan) Ini ialah orang-orang sebangsa itu. |
(0.08) | (Mzm 39:9) | (jerusalem: kelu) Kini pemazmur berhenti mengeluh: ia menyerah saja oleh karena seluruh nasibnya ditentukan demikian oleh Tuhan. |
(0.08) | (Mzm 86:14) | (jerusalem: orang-orang yang angkuh) Bdk Maz 54:5+ |
(0.08) | (Mzm 142:5) | (jerusalem: negeri orang-orang hidup) Bdk Maz 27:13+ |
(0.08) | (Yes 37:31) | (jerusalem: orang-orang yang terluput) Bdk Yes 4:3+. |
(0.08) | (Yes 56:6) | (jerusalem: orang-orang asing) Bdk Yes 18:7+. |
(0.08) | (Yer 9:26) | (jerusalem: orang yang berpotong tepi rambutnya) Ialah orang Arab. |
(0.08) | (Yeh 47:22) | (jerusalem: orang-orang asing) Bdk Kel 12:48+. |
(0.08) | (Ef 2:3) | (jerusalem: kami semua) Ialah kami orang-orang Yahudi. |
(0.08) | (Why 11:12) | (jerusalem: orang-orang itu mendengar) Var: aku mendengar. |
(0.08) | (Kej 15:2) |
(bis: Orang ... Damsyik) Orang ... Damsyik, Ibraninya tidak jelas. |
(0.08) | (Yoh 1:24) |
(bis: Orang-orang yang diutus oleh orang Farisi) Orang-orang yang diutus oleh orang Farisi: atau "Mereka yang telah diutus itu adalah orang Farisi" atau "mereka". |
(0.08) | (Mzm 5:9) |
(ende: mereka) ialah orang2 djahat. |
(0.08) | (Ams 15:6) |
(ende) Maksudnja: Orang djahat dengan kekajaannja menarik orang kepada dirinja, dan demikianlah menghindarkan orang menghadapi orang2 bidjak. |
(0.08) | (Yes 32:5) |
(ende: si bodoh) ialah orang djahat. |
(0.08) | (Yer 6:24) |
(ende) Orang Jerusjalem jang dikepung berbitjara. |
(0.08) | (Hab 1:15) |
(ende: Ia) jaitu orang2 Babel. |
(0.08) | (Za 10:5) |
(ende: mereka) jaitu orang2 Jahudi. |
(0.08) | (Kej 38:21) |
(endetn: orang-orang setempat) perbaikan menurut Sam., Junani, Syr. Tertulis: "orang-orang dari tempat kediamannja (Tamar)". |