Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 78 ayat untuk makan daging AND book:[1 TO 39] [Pencarian Tepat] (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Mzm 27:2) (ende: makan daging)

seseorang merupakan bahasa kiasan jang maknanja ialah: memperlakukannja dengan keras, malahan membunuhnja.

(0.95) (1Sam 14:34) (endetn: (daging serta))

diperbaiki menurut maknanja.

(0.88) (Yes 44:16) (endetn: atas arang2nja ... dst.)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "atas separuhnja orang makan (daging) lalu memanggang".

(0.86) (Yeh 18:6) (jerusalem: tidak makan daging persembahan) Harafiah: tidak makan. Tetapi yang dimaksud ialah perjamuan korban (selamatan) yang lazimnya diadakan di bukit-bukit pengorbanan dan termasuk pemujaan berhala.
(0.82) (2Sam 6:19) (bis: sepotong daging panggang)

sepotong daging panggang; atau kue kurma.

(0.69) (Im 4:11) (ende)

Biasanja daging kurban itu dimakan oleh imam-imam. Tetapi daging kurban imam agung tidak boleh dimakan.

(0.69) (Ams 17:1) (jerusalem: makanan daging) Yang dimaksud kiranya daging dari korban-korban yang kemudian dimakan dalam suatu perjamuan kudus (selamatan).
(0.64) (Kej 9:2) (ende)

Damai purbakala telah lampau. Manusia masih djuga menguasai machluk-machluk lainnja atas nama Tuhan. Akan tetapi penguasaan ini disertai rasa ketakutan. Manusia makan daging binatang. Mulailah djaman jang lebih sukar lagi baginja.

(0.64) (Yeh 33:25) (jerusalem: daging dengan darahnya) Bdk Ima 17:10-14; 1:5+. Terjemahan ini tidak pasti juga dan naskah Ibrani yang tidak jelas barangkali perlu diperbaiki menjadi: (makan) di atas gunung, bdk Yeh 18:6.
(0.61) (Im 7:19) (ende: daging itu)

jaitu daging kurban sjukur dan kurban nazar. Setiap orang boleh memakannja, asal sadja daging itu tidak nadjis (aj. #TB Ima 19a) dan orang dalam keadaan tahir.

(0.56) (1Sam 14:33) (endetn: (daging dengan))

ditambahkan menurut maknanja.

(0.56) (Mi 3:3) (endetn: bagaikan daging)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "bagaikan jang".

(0.56) (2Sam 6:19) (jerusalem: sekerat daging) Arti kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui. Terjemahan ini menurut terjemahan latin.
(0.56) (2Taw 35:13) (jerusalem: persembahan-persembahan kudus) Ialah daging korban bakaran dan korban keselamatan.
(0.56) (Mzm 65:2) (jerusalem: semua yang hidup) Harafiah: segala daging bdk Maz 56:5+.
(0.56) (Mzm 78:39) (jerusalem: daging) Bdk Maz 56:5+; Maz 103:14-15; 51:7+.
(0.56) (Mi 3:3) (jerusalem: seperti daging) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: seperti.
(0.50) (Ams 4:22) (ende: kehidupan -- kesembuhan)

artinja semua matjam kebahagiaan, termasuk umur hidup jang pandjang dan kesedjahteraan.

(0.50) (Mal 2:15) (jerusalem: Bukankah Allah yang Esa menjadikan mereka daging dan roh) Naskah Ibrani diperbaiki. Kalau diperbaiki secara lain naskah Ibrani dapat diterjemahkan sbb: Bukankah ia menjadikan mereka satu, dengan daging dan roh?
(0.50) (Im 21:3) (jerusalem: yang masih perawan) Melalui perkawinan perempuan menjadi "daging" suaminya, Kej 2:23, sehingga putuslah hubungan dengan kaum kerabatnya.


TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA