TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 34:18-24

Konteks

34:18 Their offer pleased Hamor and his son Shechem. 1  34:19 The young man did not delay in doing what they asked 2  because he wanted Jacob’s daughter Dinah 3  badly. (Now he was more important 4  than anyone in his father’s household.) 5  34:20 So Hamor and his son Shechem went to the gate 6  of their city and spoke to the men of their city, 34:21 “These men are at peace with us. So let them live in the land and travel freely in it, for the land is wide enough 7  for them. We will take their daughters for wives, and we will give them our daughters to marry. 8  34:22 Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand 9  that every male among us be circumcised just as they are circumcised. 34:23 If we do so, 10  won’t their livestock, their property, and all their animals become ours? So let’s consent to their demand, so they will live among us.”

34:24 All the men who assembled at the city gate 11  agreed with 12  Hamor and his son Shechem. Every male who assembled at the city gate 13  was circumcised.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:18]  1 tn Heb “and their words were good in the eyes of Hamor and in the eyes of Shechem son of Hamor.”

[34:19]  2 tn Heb “doing the thing.”

[34:19]  3 tn Heb “Jacob’s daughter.” The proper name “Dinah” is supplied in the translation for clarity.

[34:19]  4 tn The Hebrew verb כָּבֵד (kaved), translated “was…important,” has the primary meaning “to be heavy,” but here carries a secondary sense of “to be important” (that is, “heavy” in honor or respect).

[34:19]  5 tn The parenthetical disjunctive clause explains why the community would respond to him (see vv. 20-24).

[34:20]  6 sn The gate. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the location for conducting important public business.

[34:21]  7 tn Heb “wide on both hands,” that is, in both directions.

[34:21]  8 tn The words “to marry” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[34:22]  9 tn Heb “when every one of our males is circumcised.”

[34:23]  10 tn The words “If we do so” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[34:24]  11 tn Heb “all those going out the gate of his city.”

[34:24]  12 tn Heb “listened to.”

[34:24]  13 tn Heb “all those going out the gate of his city.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA