TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 13:30-33

Konteks

13:30 Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up 1  and occupy it, 2  for we are well able to conquer it.” 3  13:31 But the men 4  who had gone up with him said, “We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!” 13:32 Then they presented the Israelites with a discouraging 5  report of the land they had investigated, saying, “The land that we passed through 6  to investigate is a land that devours 7  its inhabitants. 8  All the people we saw there 9  are of great stature. 13:33 We even saw the Nephilim 10  there (the descendants of Anak came from the Nephilim), and we seemed liked grasshoppers both to ourselves 11  and to them.” 12 

Bilangan 13:1-10

Konteks
Spies Sent Out

13:1 13 The Lord spoke 14  to Moses: 13:2 “Send out men to investigate 15  the land of Canaan, which I am giving 16  to the Israelites. You are to send one man from each ancestral tribe, 17  each one a leader among them.” 13:3 So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command 18  of the Lord. All of them were leaders 19  of the Israelites.

13:4 Now these were their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur; 13:5 from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori; 13:6 from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh; 13:7 from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph; 13:8 from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun; 13:9 from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu; 13:10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:30]  1 tn The construction is emphatic, using the cohortative with the infinitive absolute to strengthen it: עָלֹה נַעֲלֶה (’aloh naaleh, “let us go up”) with the sense of certainty and immediacy.

[13:30]  2 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea.

[13:30]  3 tn Here again the confidence of Caleb is expressed with the infinitive absolute and the imperfect tense: יָכוֹל נוּכַל (yakhol nukhal), “we are fully able” to do this. The verb יָכַל (yakhal) followed by the preposition lamed means “to prevail over, to conquer.”

[13:31]  4 tn The vav (ו) disjunctive on the noun at the beginning of the clause forms a strong adversative clause here.

[13:32]  5 tn Or “an evil report,” i.e., one that was a defamation of the grace of God.

[13:32]  6 tn Heb “which we passed over in it”; the pronoun on the preposition serves as a resumptive pronoun for the relative, and need not be translated literally.

[13:32]  7 tn The verb is the feminine singular participle from אָכַל (’akhal); it modifies the land as a “devouring land,” a bold figure for the difficulty of living in the place.

[13:32]  8 sn The expression has been interpreted in a number of ways by commentators, such as that the land was infertile, that the Canaanites were cannibals, that it was a land filled with warlike dissensions, or that it denotes a land geared for battle. It may be that they intended the land to seem infertile and insecure.

[13:32]  9 tn Heb “in its midst.”

[13:33]  10 tc The Greek version uses gigantes (“giants”) to translate “the Nephilim,” but it does not retain the clause “the sons of Anak are from the Nephilim.”

[13:33]  sn The Nephilim are the legendary giants of antiquity. They are first discussed in Gen 6:4. This forms part of the pessimism of the spies’ report.

[13:33]  11 tn Heb “in our eyes.”

[13:33]  12 tn Heb “in their eyes.”

[13:1]  13 sn Chapter 13 provides the names of the spies sent into the land (vv. 1-16), their instructions (vv. 17-20), their activities (vv. 21-25), and their reports (vv. 26-33). It is a chapter that serves as a good lesson on faith, for some of the spies walked by faith, and some by sight.

[13:1]  14 tn The verse starts with the vav (ו) consecutive on the verb: “and….”

[13:2]  15 tn The imperfect tense with the conjunction is here subordinated to the preceding imperative to form the purpose clause. It can thus be translated “send…to investigate.”

[13:2]  16 tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.”

[13:2]  17 tn Heb “one man one man of the tribe of his fathers.”

[13:3]  18 tn Heb “mouth.”

[13:3]  19 tn Heb “heads.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA