TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 32:2

Konteks
32:2 Then Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry. 1  He was angry 2  with Job for justifying 3  himself rather than God. 4 

Ayub 32:4-6

Konteks
32:4 Now Elihu had waited before speaking 5  to Job, because the others 6  were older than he was. 32:5 But when Elihu saw 7  that the three men had no further reply, 8  he became very angry.

Elihu Claims Wisdom

32:6 So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up: 9 

“I am young, 10  but you are elderly;

that is why I was fearful, 11 

and afraid to explain 12  to you what I know.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:2]  1 tn The verse begins with וַיִּחַר אַף (vayyikharaf, “and the anger became hot”), meaning Elihu became very angry.

[32:2]  2 tn The second comment about Elihu’s anger comes right before the statement of its cause. Now the perfect verb is used: “he was angry.”

[32:2]  3 tn The explanation is the causal clause עַל־צַדְּקוֹ נַפְשׁוֹ (’al-tsaddÿqo nafsho, “because he justified himself”). It is the preposition with the Piel infinitive construct with a suffixed subjective genitive.

[32:2]  4 tc The LXX and Latin versions soften the expression slightly by saying “before God.”

[32:4]  5 tc This reading requires repointing the word בִּדְבָרִים (bidbarim, “with words”) to בְּדָבְּרָם (bÿdabbÿram, “while they spoke [with Job]”). If the MT is retained, it would mean “he waited for Job with words,” which while understandable is awkward.

[32:4]  6 tn Heb “they”; the referent (the other friends) has been specified in the translation for clarity.

[32:5]  7 tn The first clause beginning with a vav (ו) consecutive and the preterite can be subordinated to the next similar verb as a temporal clause.

[32:5]  8 tn Heb “that there was no reply in the mouth of the three men.”

[32:6]  9 tn Heb “answered and said.”

[32:6]  10 tn The text has “small in days.”

[32:6]  11 tn The verb זָחַלְתִּי (zakhalti) is found only here in the OT, but it is found in a ninth century Aramaic inscription as well as in Biblical Aramaic. It has the meaning “to be timid” (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 208).

[32:6]  12 tn The Piel infinitive with the preposition (מֵחַוֹּת, mekhavvot) means “from explaining.” The phrase is the complement: “explain” what Elihu feared.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA