Zakharia 1:11
Konteks1:11 The riders then agreed with the angel of the Lord, 1 who was standing among the myrtle trees, “We have been walking about on the earth, and now everything is at rest and quiet.”
Zakharia 4:7
Konteks4:7 “What are you, you great mountain? 2 Because of Zerubbabel you will become a level plain! And he will bring forth the temple 3 capstone with shoutings of ‘Grace! Grace!’ 4 because of this.”
Zakharia 8:3
Konteks8:3 The Lord says, ‘I have returned to Zion and will live within Jerusalem. 5 Now Jerusalem will be called “truthful city,” “mountain of the Lord who rules over all,” “holy mountain.”’
Zakharia 13:6
Konteks13:6 Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ 6 and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
[1:11] 1 sn The angel of the
[4:7] 2 sn In context, the great mountain here must be viewed as a metaphor for the enormous task of rebuilding the temple and establishing the messianic kingdom (cf. TEV “Obstacles as great as mountains”).
[4:7] 3 tn The word “temple” has been supplied in the translation to clarify the referent (cf. NLT “final stone of the Temple”).
[4:7] 4 sn Grace is a fitting response to the idea that it was “not by strength and not by power” but by God’s gracious Spirit that the work could be done (cf. v. 6).
[8:3] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:6] 6 tn Heb “wounds between your hands.” Cf. NIV “wounds on your body”; KJV makes this more specific: “wounds in thine hands.”
[13:6] sn These wounds on your chest. Pagan prophets were often self-lacerated (Lev 19:28; Deut 14:1; 1 Kgs 18:28) for reasons not entirely clear, so this false prophet betrays himself as such by these graphic and ineradicable marks.