TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 8:22

Konteks
8:22 At the same time the men who had taken the city came out to fight, and the men of Ai were trapped in the middle. 1  The Israelites struck them down, leaving no survivors or refugees.

Yosua 8:24

Konteks

8:24 When Israel had finished killing all the men 2  of Ai who had chased them toward the desert 3  (they all fell by the sword), 4  all Israel returned to Ai and put the sword to it.

Yosua 10:6

Konteks

10:6 The men of Gibeon sent this message to Joshua at the camp in Gilgal, “Do not abandon 5  your subjects! 6  Rescue us! Help us! For all the Amorite kings living in the hill country are attacking us.” 7 

Yosua 10:11-12

Konteks
10:11 As they fled from Israel on the slope leading down from 8  Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky, 9  all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.

10:12 The day the Lord delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the Lord before Israel: 10 

“O sun, stand still over Gibeon!

O moon, over the Valley of Aijalon!”

Yosua 24:17

Konteks
24:17 For the Lord our God took us and our fathers out of slavery 11  in the land of Egypt 12  and performed these awesome miracles 13  before our very eyes. He continually protected us as we traveled and when we passed through nations. 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:22]  1 tn Heb “and these went out from the city to meet them and they were for Israel in the middle, some on this side, and others on the other side.”

[8:24]  2 tn Heb “residents.”

[8:24]  3 tn Heb “in the field, in the desert in which they chased them.”

[8:24]  4 tc Heb “and all of them fell by the edge of the sword until they were destroyed.” The LXX omits the words, “and all of them fell by the edge of the sword.” They may represent a later scribal addition.

[10:6]  5 tn Heb “do not let your hand drop from us.”

[10:6]  6 tn Heb “your servants!”

[10:6]  7 tn Heb “have gathered against us.”

[10:11]  8 tn Heb “on the descent of.”

[10:11]  9 tn Or “heaven” (also in v. 13). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[10:12]  10 tn Heb “Then Joshua spoke to the Lord in the day the Lord placed the Amorites before the sons of Israel and he said in the eyes of Israel.” It is uncertain whether the phrase “before the sons of Israel” modifies the verb “placed” (as in the present translation, “delivered the Amorites over to the Israelites”) or the verb “spoke” (“Joshua spoke to the Lord before the sons of Israel in the day the Lord delivered over the Amorites”).

[24:17]  11 tn Heb “of the house of slavery.”

[24:17]  12 tn Heb “for the Lord our God, he is the one who brought up us and our fathers from the land of Egypt, from the house of slaves.”

[24:17]  13 tn Or “great signs.”

[24:17]  14 tn Heb “and he guarded us in all the way in which we walked and among all the peoples through whose midst we passed.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA