Yosua 2:3
Konteks2:3 So the king of Jericho sent this order to Rahab: 1 “Turn over 2 the men who came to you 3 – the ones who came to your house 4 – for they have come to spy on the whole land!”
Yosua 6:3
Konteks6:3 Have all the warriors march around the city one time; 5 do this for six days.
Yosua 9:3
Konteks9:3 When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho 6 and Ai,
Yosua 9:22
Konteks9:22 7 Joshua summoned the Gibeonites 8 and said to them, “Why did you trick 9 us by saying, ‘We live far away from you,’ when you really live nearby? 10
Yosua 10:25
Konteks10:25 Then Joshua said to them, “Don’t be afraid and don’t panic! 11 Be strong and brave, for the Lord will do the same thing to all your enemies you fight.
Yosua 18:5
Konteks18:5 Divide it into seven regions. 12 Judah will stay 13 in its territory in the south, and the family 14 of Joseph in its territory in the north.
[2:3] 1 tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”
[2:3] 3 tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, bo’ ’el) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.
[2:3] 4 tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.
[6:3] 5 tn Heb “and go around the city, all [you] men of war, encircling the city one time.” The Hebrew verb וְסַבֹּתֶם (vÿsabbotem, “and go around”) is plural, being addressed to the whole army.
[9:3] 6 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[9:22] 7 sn Verses 22-27 appear to elaborate on v. 21b.
[9:22] 10 tn Heb “live in our midst?”