TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 7:4-13

Konteks

7:4 So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai. 7:5 The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures 1  and defeated them on the steep slope. 2  The people’s 3  courage melted away like water. 4 

7:6 Joshua tore his clothes; 5  he and the leaders 6  of Israel lay face down on the ground before the ark of the Lord until evening 7  and threw dirt on their heads. 8  7:7 Joshua prayed, 9  “O, Master, Lord! Why did you bring these people across the Jordan to hand us over to the Amorites so they could destroy us? 7:8 If only we had been satisfied to live on the other side of the Jordan! O Lord, what can I say now that Israel has retreated 10  before its enemies? 7:9 When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us 11  from the earth. What will you do to protect your great reputation?” 12 

7:10 The Lord responded 13  to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down? 14  7:11 Israel has sinned; they have violated my covenantal commandment! 15  They have taken some of the riches; 16  they have stolen them and deceitfully put them among their own possessions. 17  7:12 The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation. 18  I will no longer be with you, 19  unless you destroy what has contaminated you. 20  7:13 Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: ‘Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because the Lord God of Israel says, “You are contaminated, 21  O Israel! You will not be able to stand before your enemies until you remove what is contaminating you.” 22 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:5]  1 tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shÿvarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).

[7:5]  2 sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.

[7:5]  3 tn Or “army’s.”

[7:5]  4 tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”

[7:6]  5 sn Tearing one’s clothes was an outward expression of extreme sorrow (see Gen 37:34; 44:13).

[7:6]  6 tn Or “elders.”

[7:6]  7 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel.”

[7:6]  8 sn Throwing dirt on one’s head was an outward expression of extreme sorrow (see Lam 2:10; Ezek 27:30).

[7:7]  9 tn Heb “said.”

[7:8]  10 tn Heb “turned [the] back.”

[7:9]  11 tn Heb “and cut off our name.”

[7:9]  12 tn Heb “What will you do for your great name?”

[7:10]  13 tn Heb “said.”

[7:10]  14 tn Heb “Why are you falling on your face?”

[7:11]  15 tn Heb “They have violated my covenant which I commanded them.”

[7:11]  16 tn Heb “what was set apart [to the Lord].”

[7:11]  17 tn Heb “and also they have stolen, and also they have lied, and also they have placed [them] among their items.”

[7:12]  18 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the Lord].”

[7:12]  19 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.

[7:12]  20 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] from your midst.”

[7:13]  21 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] [is] in your midst.”

[7:13]  22 tn Heb “remove what is set apart [i.e., to destruction by the Lord] from your midst.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA