TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 4:47

Konteks
4:47 When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him 1  to come down and heal his son, who was about to die.

Yohanes 11:37

Konteks
11:37 But some of them said, “This is the man who caused the blind man to see! 2  Couldn’t he have done something to keep Lazarus 3  from dying?”

Yohanes 11:51

Konteks
11:51 (Now he did not say this on his own, 4  but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation, 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:47]  1 tn The direct object of ἠρώτα (hrwta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[11:37]  2 tn Grk “who opened the eyes of the blind man” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).

[11:37]  3 tn Grk “this one”; the second half of 11:37 reads Grk “Could not this one who opened the eyes of the blind have done something to keep this one from dying?” In the Greek text the repetition of “this one” in 11:37b referring to two different persons (first Jesus, second Lazarus) could confuse a modern reader. Thus the first reference, to Jesus, has been translated as “he” to refer back to the beginning of v. 37, where the reference to “the man who caused the blind man to see” is clearly a reference to Jesus. The second reference, to Lazarus, has been specified (“Lazarus”) in the translation for clarity.

[11:51]  4 tn Grk “say this from himself.”

[11:51]  5 tn The word “Jewish” is not in the Greek text, but is clearly implied by the context (so also NIV; TEV “the Jewish people”).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA