TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 4:28

Konteks
4:28 Then the woman left her water jar, went off into the town and said to the people, 1 

Yohanes 17:16

Konteks
17:16 They do not belong to the world 2  just as I do not belong to the world. 3 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:28]  1 tn The term ἄνθρωποι (anqrwpoi) used here can mean either “people” (when used generically) or “men” (though there is a more specific term in Greek for adult males, ανήρ [anhr]). Thus the woman could have been speaking either (1) to all the people or (2) to the male leaders of the city as their representatives. However, most recent English translations regard the former as more likely and render the word “people” here.

[17:16]  2 tn Grk “they are not of the world.” This is a repetition of the second half of v. 14. The only difference is in word order: Verse 14 has οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου (ouk eisin ek tou kosmou), while here the prepositional phrase is stated first: ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσίν (ek tou kosmou ouk eisin). This gives additional emphasis to the idea of the prepositional phrase, i.e., origin, source, or affiliation.

[17:16]  3 tn Grk “just as I am not of the world.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA