TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 2:9

Konteks
2:9 When 1  the head steward tasted the water that had been turned to wine, not knowing where it came from 2  (though the servants who had drawn the water knew), he 3  called the bridegroom

Yohanes 4:46

Konteks
Healing the Royal Official’s Son

4:46 Now he came again to Cana 4  in Galilee where he had made the water wine. 5  In 6  Capernaum 7  there was a certain royal official 8  whose son was sick.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:9]  1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[2:9]  2 tn Grk “and he did not know where it came from.”

[2:9]  3 tn Grk “the head steward”; here the repetition of the phrase is somewhat redundant in English and the pronoun (“he”) is substituted in the translation.

[4:46]  4 map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.

[4:46]  5 sn See John 2:1-11.

[4:46]  6 tn Grk “And in.”

[4:46]  7 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[4:46]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[4:46]  8 tn Although βασιλικός (basiliko") has often been translated “nobleman” it is almost certainly refers here to a servant of Herod, tetrarch of Galilee (who in the NT is called a king, Matt 14:9, Mark 6:14-29). Capernaum was a border town, so doubtless there were many administrative officials in residence there.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA