TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 2:15

Konteks
2:15 So he made a whip of cords 1  and drove them all out of the temple courts, 2  with the sheep and the oxen. He scattered the coins of the money changers 3  and overturned their tables.

Yohanes 12:33

Konteks
12:33 (Now he said this to indicate clearly what kind of death he was going to die.) 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:15]  1 tc Several witnesses, two of which are quite ancient (Ì66,75 L N Ë1 33 565 892 1241 al lat), have ὡς (Jws, “like”) before φραγέλλιον (fragellion, “whip”). A decision based on external evidence would be difficult to make because the shorter reading also has excellent witnesses, as well as the majority, on its side (א A B Θ Ψ Ë13 Ï co). Internal evidence, though, leans toward the shorter reading. Scribes tended to add to the text, and the addition of ὡς here clearly softens the assertion of the evangelist: Instead of making a whip of cords, Jesus made “[something] like a whip of cords.”

[2:15]  2 tn Grk “the temple.”

[2:15]  3 sn Because of the imperial Roman portraits they carried, Roman denarii and Attic drachmas were not permitted to be used in paying the half-shekel temple-tax (the Jews considered the portraits idolatrous). The money changers exchanged these coins for legal Tyrian coinage at a small profit.

[12:33]  4 sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA