Yesaya 54:9
Konteks54:9 “As far as I am concerned, this is like in Noah’s time, 1
when I vowed that the waters of Noah’s flood 2 would never again cover the earth.
In the same way I have vowed that I will not be angry at you or shout at you.
Yesaya 55:2
Konteks55:2 Why pay money for something that will not nourish you? 3
Why spend 4 your hard-earned money 5 on something that will not satisfy?
Listen carefully 6 to me and eat what is nourishing! 7
Enjoy fine food! 8
[54:9] 1 tc The Hebrew text reads literally, “For [or “indeed”] the waters of Noah [is] this to me.” כִּי־מֵי (ki-me, “for the waters of”) should be emended to כְּמֵי (kÿmey, “like the days of”), which is supported by the Qumran scroll 1QIsaa and all the ancient versions except LXX.
[54:9] 2 tn Heb “the waters of Noah” (so NAB, NIV, NRSV).
[55:2] 3 tn Heb “for what is not food.”
[55:2] 4 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).
[55:2] 5 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.
[55:2] 6 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.
[55:2] 7 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).
[55:2] 8 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”
[55:2] sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).