Yesaya 30:30
Konteks30:30 The Lord will give a mighty shout 1
and intervene in power, 2
with furious anger and flaming, destructive fire, 3
with a driving rainstorm and hailstones.
Yesaya 47:6
Konteks47:6 I was angry at my people;
I defiled my special possession
and handed them over to you.
You showed them no mercy; 4
you even placed a very heavy burden on old people. 5
Yesaya 64:5
Konteks64:5 You assist 6 those who delight in doing what is right, 7
who observe your commandments. 8
Look, you were angry because we violated them continually.
How then can we be saved? 9
[30:30] 1 tn Heb “the Lord will cause the splendor of his voice to be heard.”
[30:30] 2 tn Heb “and reveal the lowering of his arm.”
[30:30] 3 tn Heb “and a flame of consuming fire.”
[47:6] 5 tn Heb “on the old you made very heavy your yoke.”
[64:5] 6 tn Heb “meet [with kindness].”
[64:5] 7 tn Heb “the one who rejoices and does righteousness.”
[64:5] 8 tn Heb “in your ways they remember you.”
[64:5] 9 tc The Hebrew text reads literally, “look, you were angry and we sinned against them continually [or perhaps, “in ancient times”] and we were delivered.” The statement makes little sense as it stands. The first vav [ו] consecutive (“and we sinned”) must introduce an explanatory clause here (see Num 1:48 and Isa 39:1 for other examples of this relatively rare use of the vav [ו] consecutive). The final verb (if rendered positively) makes no sense in this context – God’s anger at their sin resulted in judgment, not deliverance. One of the alternatives involves an emendation to וַנִּרְשָׁע (vannirsha’, “and we were evil”; LXX, NRSV, TEV). The Vulgate and the Qumran scroll 1QIsaa support the MT reading. One can either accept an emendation or cast the statement as a question (as above).