TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 30:3

Konteks

30:3 But Pharaoh’s protection will bring you nothing but shame,

and the safety of Egypt’s protective shade nothing but humiliation.

Yesaya 30:7

Konteks

30:7 Egypt is totally incapable of helping. 1 

For this reason I call her

‘Proud one 2  who is silenced.’” 3 

Yesaya 37:35

Konteks

37:35 I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.”’” 4 

Yesaya 40:5

Konteks

40:5 The splendor 5  of the Lord will be revealed,

and all people 6  will see it at the same time.

For 7  the Lord has decreed it.” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:7]  1 tn Heb “As for Egypt, with vanity and emptiness they help.”

[30:7]  2 tn Heb “Rahab” (רַהַב, rahav), which also appears as a name for Egypt in Ps 87:4. The epithet is also used in the OT for a mythical sea monster symbolic of chaos. See the note at 51:9. A number of English versions use the name “Rahab” (e.g., ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV) while others attempt some sort of translation (cf. CEV “a helpless monster”; TEV, NLT “the Harmless Dragon”).

[30:7]  3 tn The MT reads “Rahab, they, sitting.” The translation above assumes an emendation of הֵם שָׁבֶת (hem shavet) to הַמָּשְׁבָּת (hammashbat), a Hophal participle with prefixed definite article, meaning “the one who is made to cease,” i.e., “destroyed,” or “silenced.” See HALOT 444-45 s.v. ישׁב.

[37:35]  4 tn Heb “for my sake and for the sake of David my servant.”

[40:5]  5 tn Or “glory.” The Lord’s “glory” is his theophanic radiance and royal splendor (see Isa 6:3; 24:23; 35:2; 60:1; 66:18-19).

[40:5]  6 tn Heb “flesh” (so KJV, ASV, NASB); NAB, NIV “mankind”; TEV “the whole human race.”

[40:5]  7 tn Or “indeed.”

[40:5]  8 tn Heb “the mouth of the Lord has spoken” (so NASB, NIV, NRSV).



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA