TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 25:5

Konteks

25:5 like heat 1  in a dry land,

you humble the boasting foreigners. 2 

Just as the shadow of a cloud causes the heat to subside, 3 

so he causes the song of tyrants to cease. 4 

Yesaya 30:29

Konteks

30:29 You will sing

as you do in the evening when you are celebrating a festival.

You will be happy like one who plays a flute

as he goes to the mountain of the Lord, the Rock who shelters Israel. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:5]  1 tn Or “drought” (TEV).

[25:5]  2 tn Heb “the tumult of foreigners.”

[25:5]  3 tn Heb “[like] heat in the shadow of a cloud.”

[25:5]  4 tn The translation assumes that the verb יַעֲנֶה (yaaneh) is a Hiphil imperfect from עָנָה (’anah, “be afflicted, humiliated”). In this context with “song” as object it means to “quiet” (see HALOT 853-54 s.v. II ענה). Some prefer to emend the form to the second person singular, so that it will agree with the second person verb earlier in the verse. BDB 776 s.v. III עָנָה Qal.1 understands the form as Qal, with “song” as subject, in which case one might translate “the song of tyrants will be silent.” An emendation of the form to a Niphal (יֵעָנֶה, yeaneh) would yield the same translation.

[30:29]  5 tn Heb “[you will have] joy of heart, like the one going with a flute to enter the mountain of the Lord to the Rock of Israel.” The image here is not a foundational rock, but a rocky cliff where people could hide for protection (for example, the fortress of Masada).



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA