Yesaya 19:9
Konteks19:9 Those who make clothes from combed flax will be embarrassed;
those who weave will turn pale. 1
Yesaya 42:18
Konteks42:18 “Listen, you deaf ones!
Take notice, 2 you blind ones!
Yesaya 47:3
Konteks47:3 Let your private parts be exposed!
Your genitals will be on display! 3
I will get revenge;
I will not have pity on anyone,” 4
[19:9] 1 tn BDB 301 s.v. חוֹרִי suggests the meaning “white stuff” for חוֹרִי (khori); the Qumran scroll 1QIsaa has חָוֵרוּ (khaveru), probably a Qal perfect, third plural form of חוּר, (khur, “be white, pale”). See HALOT 299 s.v. I חור. The latter reading is assumed in the translation above.
[42:18] 2 tn Heb “look to see”; NAB, NCV “look and see”; NRSV “look up and see.”
[47:3] 3 tn Heb “Your shame will be seen.” In this context “shame” is a euphemism referring to the genitals.
[47:3] 4 tn Heb “I will not meet a man.” The verb פָּגַע (pagah) apparently carries the nuance “meet with kindness” here (cf. 64:5, and see BDB 803 s.v. Qal.2).