Look, it now descends on Edom, 3
on the people I will annihilate in judgment.”
34:6 The Lord’s sword is dripping with blood,
it is covered 4 with fat;
it drips 5 with the blood of young rams and goats
and is covered 6 with the fat of rams’ kidneys.
a bloody 9 slaughter in the land of Edom.
as well as strong bulls. 11
Their land is drenched with blood,
their soil is covered with fat.
a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion. 13
and her soil into brimstone;
her land will become burning pitch.
its smoke will ascend continually.
Generation after generation it will be a wasteland
and no one will ever pass through it again.
all kinds of wild birds 18 will settle in it.
The Lord 19 will stretch out over her
the measuring line of ruin
34:12 Her nobles will have nothing left to call a kingdom
and all her officials will disappear. 22
34:13 Her fortresses will be overgrown with thorns;
thickets and weeds will grow 23 in her fortified cities.
Jackals will settle there;
ostriches will live there. 24
wild goats will bleat to one another. 26
Yes, nocturnal animals 27 will rest there
and make for themselves a nest. 28
they will hatch them and protect them. 31
Yes, hawks 32 will gather there,
each with its mate.
[34:5] 2 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”
[34:5] sn In v. 4 the “host of the heaven” refers to the heavenly luminaries (stars and planets, see, among others, Deut 4:19; 17:3; 2 Kgs 17:16; 21:3, 5; 23:4-5; 2 Chr 33:3, 5) that populate the divine/heavenly assembly in mythological and prescientific Israelite thought (see Job 38:7; Isa 14:13). As in 24:21, they are viewed here as opposing God and being defeated in battle.
[34:8] 13 tn Heb “a year of repayment for the strife of Zion.” The translation assumes that רִיב (riv) refers to Edom’s hostility toward Zion. Another option is to understand רִיב (riv) as referring to the Lord’s taking up Zion’s cause. In this case one might translate, “a time when he will repay Edom and vindicate Zion.”
[34:11] 16 tn קָאַת (qa’at) refers to some type of bird (cf. Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). קִפּוֹד (qippod) may also refer to a type of bird (NAB “hoot owl”; NIV “screech owl”; TEV “ravens”), but some have suggested a rodent may be in view (cf. NCV “small animals”; ASV “porcupine”; NASB, NRSV “hedgehog”).
[34:13] 24 tc Heb “and she will be a settlement for wild dogs, a dwelling place for ostriches.” The translation assumes an emendation of חָצִיר (khatsir, “grass”) to חָצֵר (khatser, “settlement”). One of the Qumran scrolls of Isaiah (1QIsaa) supports this emendation (cf. HALOT 344 s.v. II חָצִיר)
[34:14] 27 tn The precise meaning of לִּילִית (lilit) is unclear, though in this context the word certainly refers to some type of wild animal or bird. The word appears to be related to לַיְלָה (laylah, “night”). Some interpret it as the name of a female night demon, on the basis of an apparent Akkadian cognate used as the name of a demon. Later Jewish legends also identified Lilith as a demon. Cf. NRSV “Lilith.”