Yeremia 5:15
Konteks5:15 The Lord says, 1 “Listen, 2 nation of Israel! 3
I am about to bring a nation from far away to attack you.
It will be a nation that was founded long ago
and has lasted for a long time.
It will be a nation whose language you will not know.
Its people will speak words that you will not be able to understand.
Yeremia 6:16
Konteks6:16 The Lord said to his people: 4
“You are standing at the crossroads. So consider your path. 5
Ask where the old, reliable paths 6 are.
Ask where the path is that leads to blessing 7 and follow it.
If you do, you will find rest for your souls.”
But they said, “We will not follow it!”
Yeremia 29:16
Konteks29:16 But just listen to what the Lord has to say about 8 the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem 9 and were not carried off into exile with you.
Yeremia 33:24
Konteks33:24 “You have surely noticed what these people are saying, haven’t you? They are saying, 10 ‘The Lord has rejected the two families of Israel and Judah 11 that he chose.’ So they have little regard that my people will ever again be a nation. 12
Yeremia 35:8
Konteks35:8 We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us. We have never drunk wine. 13
Yeremia 38:17
Konteks38:17 Then Jeremiah said to Zedekiah, “The Lord, the God who rules over all, the God of Israel, 14 says, ‘You must surrender to the officers of the king of Babylon. If you do, your life will be spared 15 and this city will not be burned down. Indeed, you and your whole family will be spared.
Yeremia 44:22
Konteks44:22 Finally the Lord could no longer endure your wicked deeds and the disgusting things you did. That is why your land has become the desolate, uninhabited ruin that it is today. That is why it has become a proverbial example used in curses. 16
[5:15] 1 tn Heb “oracle of the
[5:15] 3 tn Heb “house of Israel.”
[6:16] 4 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
[6:16] 5 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”
[6:16] 6 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the
[6:16] 7 tn Heb “the way of/to the good.”
[29:16] 8 tn Heb “But thus says the
[29:16] sn Jeremiah answers their claims that the
[29:16] 9 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but are supplied in the translation to identify the referent and avoid the possible confusion that “this city” refers to Babylon.
[33:24] 10 tn Heb “Have you not seen what this people have said, saying.” The question is rhetorical and expects a positive answer. The sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
[33:24] 11 tn Heb “The two families which the
[33:24] 12 tn Heb “and my people [i.e., Israel and Judah] they disdain [or look down on] from being again a nation before them.” The phrase “before them” refers to their estimation, their mental view (cf. BDB s.v. פָּנֶה II.4.a[g]). Hence it means they look with disdain on the people being a nation again (cf. BDB s.v. עוֹד 1.a[b] for the usage of עוֹד [’od] here).
[35:8] 13 tn Heb “We have not drunk wine all our days.” Actually vv. 8b-9a are a series of infinitive constructs plus the negative לְבִלְתִּי (lÿvilti) explaining the particulars of how they have obeyed, i.e., by not drinking wine…and by not building….” The more direct declarative statement is used here to shorten the sentence and is more in keeping with contemporary style.
[38:17] 14 tn Heb “Yahweh, the God of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and 35:17 and see the study note on 2:19.
[38:17] 15 tn Heb “Your life/soul will live.” The quote is a long condition-consequence sentence with compound consequential clauses. It reads, “If you will only go out to the officers of the king of Babylon, your soul [= you yourself; BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a] will live and this city will not be burned with fire and you and your household will live.” The sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style. The infinitive absolute in the condition emphasizes the one condition, i.e., going out or surrendering (cf. Joüon 2:423 §123.g, and compare usage in Exod 15:26). For the idiom “go out to” = “surrender to” see the full idiom in 21:9 “go out and fall over to” which is condensed in 38:2 to “go out to.” The expression here is the same as in 38:2.
[44:22] 16 tn Heb “And/Then the