TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 11:7

Konteks
11:7 For I solemnly warned your ancestors to obey me. 1  I warned them again and again, 2  ever since I delivered them out of Egypt until this very day.

Yeremia 16:20

Konteks

16:20 Can people make their own gods?

No, what they make are not gods at all.” 3 

Yeremia 22:4

Konteks
22:4 If you are careful to 4  obey these commands, then the kings who follow in David’s succession and ride in chariots or on horses will continue to come through the gates of this palace, as will their officials and their subjects. 5 

Yeremia 30:12

Konteks
The Lord Will Heal the Wounds of Judah

30:12 Moreover, 6  the Lord says to the people of Zion, 7 

“Your injuries are incurable;

your wounds are severe. 8 

Yeremia 49:25

Konteks

49:25 How deserted will that once-famous city 9  be,

that city that was once filled with 10  joy! 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:7]  1 tn Heb “warned them…saying, ‘Obey me.’” However, it allows the long sentence to be broken up easier if the indirect quote is used.

[11:7]  2 tn For the explanation for this rendering see the note on 7:13.

[16:20]  3 tn Heb “and they are ‘no gods.’” For the construction here compare 2:11 and a similar construction in 2 Kgs 19:18 and see BDB 519 s.v. לֹא 1.b(b).

[22:4]  4 tn The translation here reflects the emphasizing infinitive absolute before the verb.

[22:4]  5 tn Heb “There will come through the gates of this city the kings…riding in chariots and on horses, they and their officials…” The structure of the original text is broken up here because of the long compound subject which would make the English sentence too long. Compare 17:25 for the structure and wording of this sentence.

[30:12]  6 tn The particle כִּי (ki) here is parallel to the one in v. 5 that introduces the first oracle. See the discussion in the translator’s note there.

[30:12]  7 tn The pronouns in vv. 10-17 are second feminine singular referring to a personified entity. That entity is identified in v. 17 as Zion, which here stands for the people of Zion.

[30:12]  8 sn The wounds to the body politic are those of the incursions from the enemy from the north referred to in Jer 4:6; 6:1 over which Jeremiah and even God himself have lamented (Jer 8:21; 10:19; 14:17). The enemy from the north has been identified as Babylon and has been identified as the agent of God’s punishment of his disobedient people (Jer 1:15; 4:6; 25:9).

[49:25]  9 tn Heb “city of praise.”

[49:25]  10 tn Heb “city of joy.”

[49:25]  11 tc Or “Why has that famous city not been abandoned, that city I once took delight in?” The translation follows the majority of modern commentaries in understanding לֹא (lo’, “not”) before “abandoned” as a misunderstanding of the emphatic ל (lamed; so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 723, n. 3, and J. Bright, Jeremiah [AB], 333, n. c; see also IBHS 211-12 §11.2.10i and HALOT 485-86 s.v. II לְ for the phenomenon). The particle is missing from the Vulgate. The translation also follows the versions in omitting the suffix on the word “joy” that is found in the Hebrew text (see BHS note b for a listing of the versions). This gives a better connection with the preceding and the following verse than the alternate translation.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA