Yeremia 1:15
Konteks1:15 For I will soon summon all the peoples of the kingdoms of the north,” says the Lord. “They will come and their kings will set up their thrones 1 near the entrances of the gates of Jerusalem. 2 They will attack all the walls surrounding it, and all the towns in Judah. 3
Yeremia 2:10
Konteks2:10 Go west 4 across the sea to the coasts of Cyprus 5 and see.
Send someone east to Kedar 6 and have them look carefully.
See if such a thing as this has ever happened:
Yeremia 2:19-20
Konteks2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.
Your unfaithful acts will bring down discipline on you. 7
Know, then, and realize how utterly harmful 8
it was for you to reject me, the Lord your God, 9
to show no respect for me,” 10
says the Lord God who rules over all. 11
2:20 “Indeed, 12 long ago you threw off my authority
and refused to be subject to me. 13
You said, ‘I will not serve you.’ 14
Instead, you gave yourself to other gods on every high hill
and under every green tree,
like a prostitute sprawls out before her lovers. 15
Yeremia 3:17
Konteks3:17 At that time the city of Jerusalem 16 will be called the Lord’s throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the Lord’s name. 17 They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts. 18
Yeremia 3:25
Konteks3:25 Let us acknowledge 19 our shame.
Let us bear the disgrace that we deserve. 20
For we have sinned against the Lord our God,
both we and our ancestors.
From earliest times to this very day
we have not obeyed the Lord our God.’
Yeremia 6:1
Konteks6:1 “Run for safety, people of Benjamin!
Get out of Jerusalem! 21
Sound the trumpet 22 in Tekoa!
Light the signal fires at Beth Hakkerem!
For disaster lurks 23 out of the north;
it will bring great destruction. 24
Yeremia 11:8
Konteks11:8 But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’” 25
Yeremia 11:20
Konteks11:20 So I said to the Lord, 26
“O Lord who rules over all, 27 you are a just judge!
You examine people’s hearts and minds. 28
I want to see you pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.” 29
Yeremia 13:11
Konteks13:11 For,’ I say, 30 ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah 31 tightly 32 to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. 33 But they would not obey me.
Yeremia 14:10
Konteks14:10 Then the Lord spoke about these people. 34
“They truly 35 love to go astray.
They cannot keep from running away from me. 36
So I am not pleased with them.
I will now call to mind 37 the wrongs they have done 38
and punish them for their sins.”
Yeremia 15:9
Konteks15:9 The mother who had seven children 39 will grow faint.
All the breath will go out of her. 40
Her pride and joy will be taken from her in the prime of their life.
It will seem as if the sun had set while it was still day. 41
She will suffer shame and humiliation. 42
I will cause any of them who are still left alive
to be killed in war by the onslaughts of their enemies,” 43
says the Lord.
Yeremia 17:8
Konteks17:8 They will be like a tree planted near a stream
whose roots spread out toward the water.
It has nothing to fear when the heat comes.
Its leaves are always green.
It has no need to be concerned in a year of drought.
It does not stop bearing fruit.
Yeremia 17:13
Konteks17:13 You are the one in whom Israel may find hope. 44
All who leave you will suffer shame.
Those who turn away from you 45 will be consigned to the nether world. 46
For they have rejected you, the Lord, the fountain of life. 47
Yeremia 18:18
Konteks18:18 Then some people 48 said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 49 There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 50 Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 51 Then we will not need to pay attention to anything he says.”
Yeremia 18:20
Konteks18:20 Should good be paid back with evil?
Yet they are virtually digging a pit to kill me. 52
Just remember how I stood before you
pleading on their behalf 53
to keep you from venting your anger on them. 54
Yeremia 20:10
Konteks20:10 I 55 hear many whispering words of intrigue against me.
Those who would cause me terror are everywhere! 56
They are saying, “Come on, let’s publicly denounce him!” 57
All my so-called friends 58 are just watching for
something that would lead to my downfall. 59
They say, “Perhaps he can be enticed into slipping up,
so we can prevail over 60 him and get our revenge on him.
Yeremia 22:4
Konteks22:4 If you are careful to 61 obey these commands, then the kings who follow in David’s succession and ride in chariots or on horses will continue to come through the gates of this palace, as will their officials and their subjects. 62
Yeremia 23:16
Konteks23:16 The Lord who rules over all 63 says to the people of Jerusalem: 64
“Do not listen to what
those prophets are saying to you.
They are filling you with false hopes.
They are reporting visions of their own imaginations,
not something the Lord has given them to say. 65
Yeremia 25:12
Konteks25:12 “‘But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation 66 for their sins. I will make the land of Babylon 67 an everlasting ruin. 68 I, the Lord, affirm it! 69
Yeremia 26:19
Konteks26:19 King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? 70 Did not 71 the Lord forgo destroying them 72 as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.” 73
Yeremia 27:15-16
Konteks27:15 For I, the Lord, affirm 74 that I did not send them. They are prophesying lies to you. If you 75 listen to them, I will drive you and the prophets who are prophesying lies out of the land and you will all die in exile.” 76
27:16 I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that 77 the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. 78 But they are prophesying a lie to you.
Yeremia 28:4
Konteks28:4 I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the Lord affirms, 79 ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’”
Yeremia 28:14
Konteks28:14 For the Lord God of Israel who rules over all 80 says, “I have put an irresistible yoke of servitude on all these nations 81 so they will serve King Nebuchadnezzar of Babylon. And they will indeed serve him. I have even given him control over the wild animals.”’” 82
Yeremia 29:10
Konteks29:10 “For the Lord says, ‘Only when the seventy years of Babylonian rule 83 are over will I again take up consideration for you. 84 Then I will fulfill my gracious promise to you and restore 85 you to your homeland. 86
Yeremia 29:16
Konteks29:16 But just listen to what the Lord has to say about 87 the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem 88 and were not carried off into exile with you.
Yeremia 31:9
Konteks31:9 They will come back shedding tears of contrition.
I will bring them back praying prayers of repentance. 89
I will lead them besides streams of water,
along smooth paths where they will never stumble. 90
I will do this because I am Israel’s father;
Ephraim 91 is my firstborn son.’”
Yeremia 32:24
Konteks32:24 Even now siege ramps have been built up around the city 92 in order to capture it. War, 93 starvation, and disease are sure to make the city fall into the hands of the Babylonians 94 who are attacking it. 95 Lord, 96 you threatened that this would happen. Now you can see that it is already taking place. 97
Yeremia 32:37
Konteks32:37 ‘I will certainly regather my people from all the countries where I will have exiled 98 them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety.
Yeremia 34:18
Konteks34:18 I will punish those people who have violated their covenant with me. I will make them like the calf they cut in two and passed between its pieces. 99 I will do so because they did not keep the terms of the covenant they made in my presence. 100
Yeremia 37:10
Konteks37:10 For even if you were to defeat all the Babylonian forces 101 fighting against you so badly that only wounded men were left lying in their tents, they would get up and burn this city down.”’” 102
Yeremia 38:4
Konteks38:4 So these officials said to the king, “This man must be put to death. For he is demoralizing 103 the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. 104 This 105 man is not seeking to help these people but is trying to harm them.” 106
Yeremia 41:8
Konteks41:8 But there were ten men among them who said 107 to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. 108 So he spared their lives and did not kill 109 them along with the rest. 110
Yeremia 43:11
Konteks43:11 He will come and attack Egypt. Those who are destined to die of disease will die of disease. Those who are destined to be carried off into exile will be carried off into exile. Those who are destined to die in war will die in war. 111
Yeremia 44:2
Konteks44:2 “The Lord God of Israel who rules over all 112 says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem 113 and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 114
Yeremia 48:45
Konteks48:45 In the shadows of the walls of Heshbon
those trying to escape will stand helpless.
For a fire will burst forth from Heshbon.
Flames will shoot out from the former territory of Sihon.
They will burn the foreheads of the people of Moab,
the skulls of those war-loving people. 115
Yeremia 49:12
Konteks49:12 For the Lord says, “If even those who did not deserve to drink from the cup of my wrath must drink from it, do you think you will go unpunished? You will not go unpunished, but must certainly drink from the cup of my wrath. 116
Yeremia 51:58
Konteks51:58 This is what the Lord who rules over all 117 says,
“Babylon’s thick wall 118 will be completely demolished. 119
Her high gates will be set on fire.
The peoples strive for what does not satisfy. 120
The nations grow weary trying to get what will be destroyed.” 121
[1:15] 1 tn Heb “they will each set up.” The pronoun “they” refers back to the “kingdoms” in the preceding sentence. However, kingdoms do not sit on thrones; their kings do. This is an example of a figure of speech called metonymy where the kingdom is put for its king. For a similar use see 2 Chr 12:8.
[1:15] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:15] 3 tn Or “They will come and set up their thrones in the entrances of the gates of Jerusalem. They will destroy all the walls surrounding it and also destroy all the towns in Judah.” The text of v. 15b reads in Hebrew, “they will each set up his throne [near? in?] the entrance of the gates of Jerusalem and against all its walls…and against all the towns….” Commentators are divided over whether the passage refers to the kings setting up their thrones after victory in preparation for passing judgment on their defeated enemies in the city or whether it refers to setting up siege against it. There is no Hebrew preposition before the word for “the entrance” so that it could be “in” (which would imply victory) or “at/near” (which would imply siege), and the same verb + object (i.e., “they will set up their thrones”) governs all the locative statements. It is most often taken to refer to the aftermath of victory because of the supposed parallel in Jer 43:8-13 and the supposed fulfillment in Jer 39:3. Though this may fit well with the first part of the compound expression, it does not fit well with the latter part which is most naturally taken to refer to hostile attacks against Jerusalem and the other cities of Judah. The translation given in the text is intended to reflect the idea of an army setting up for siege. The alternate translation is intended to reflect the other view.
[2:10] 4 tn Heb “For go west.”
[2:10] 5 tn Heb “pass over to the coasts of Kittim.” The words “west across the sea” in this line and “east of” in the next are implicit in the text and are supplied in the translation to give geographical orientation.
[2:10] sn The Hebrew term translated Cyprus (“Kittim”) originally referred to the island of Cyprus but later was used for the lands in the west, including Macedonia (1 Macc 1:1; 8:5) and Rome (Dan 11:30). It is used here as part of a figure called merism to denote the lands in the west as opposed to Kedar which was in the east. The figure includes polar opposites to indicate totality, i.e., everywhere from west to east.
[2:10] 6 sn Kedar is the home of the Bedouin tribes in the Syro-Arabian desert. See Gen 25:18 and Jer 49:38. See also the previous note for the significance of the reference here.
[2:19] 7 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”
[2:19] 8 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.
[2:19] 9 tn Heb “to leave the
[2:19] 10 tn Heb “and no fear of me was on you.”
[2:19] 11 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord
[2:20] 12 tn Or “For.” The Hebrew particle (כִּי, ki) here introduces the evidence that they had no respect for him.
[2:20] 13 tn Heb “you broke your yoke…tore off your yoke ropes.” The metaphor is that of a recalcitrant ox or heifer which has broken free from its master.
[2:20] 14 tc The MT of this verse has two examples of the old second feminine singular perfect, שָׁבַרְתִּי (shavarti) and נִתַּקְתִּי (nittaqti), which the Masoretes mistook for first singulars leading to the proposal to read אֶעֱבוֹר (’e’evor, “I will not transgress”) for אֶעֱבֹד (’e’evod, “I will not serve”). The latter understanding of the forms is accepted in KJV but rejected by almost all modern English versions as being less appropriate to the context than the reading accepted in the translation given here.
[2:20] 15 tn Heb “you sprawled as a prostitute on….” The translation reflects the meaning of the metaphor.
[3:17] 16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[3:17] 17 tn Heb “will gather to the name of the
[3:17] 18 tn Heb “the stubbornness of their evil hearts.”
[3:25] 19 tn Heb “Let us lie down in….”
[3:25] 20 tn Heb “Let us be covered with disgrace.”
[6:1] 21 tn Heb “Flee for safety, people of Benjamin, out of the midst of Jerusalem.”
[6:1] sn Compare and contrast Jer 4:6. There people in the outlying areas were warned to seek safety in the fortified city of Jerusalem. Here they are told to flee it because it was about to be destroyed.
[6:1] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[6:1] 22 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
[6:1] 23 tn Heb “leans down” or “looks down.” This verb personifies destruction leaning/looking down from its window in the sky, ready to attack.
[6:1] 24 tn Heb “[It will be] a severe fracture.” The nation is pictured as a limb being fractured.
[6:1] sn This passage is emotionally charged. There are two examples of assonance or wordplay in the verse: “sound” (Heb tiq’u, “blow”), which has the same consonants as “Tekoa” (Heb uvitqoa’), and “signal fire,” which comes from the same root as “light” (Heb sÿ’u mas’et, “lift up”). There is also an example of personification where disaster is said to “lurk” (Heb “look down on”) out of the north. This gives a sense of urgency and concern for the coming destruction.
[11:8] 25 tn Heb “So I brought on them all the terms of this covenant which I commanded to do and they did not do.” There is an interesting polarity that is being exploited by two different nuances implicit in the use of the word “terms” (דִּבְרֵי [divre], literally “words”), i.e., what the
[11:20] 26 tn The words “So I said to the
[11:20] 27 tn Heb “Yahweh of armies.”
[11:20] sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.
[11:20] 28 tn Heb “
[11:20] 29 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”
[13:11] 30 tn The words “I say” are “Oracle of the
[13:11] 31 tn Heb “all the house of Israel and all the house of Judah.”
[13:11] 32 tn It would be somewhat unnatural in English to render the play on the word translated here “cling tightly” and “bound tightly” in a literal way. They are from the same root word in Hebrew (דָּבַק, davaq), a word that emphasizes the closest of personal relationships and the loyalty connected with them. It is used, for example, of the relationship of a husband and a wife and the loyalty expected of them (cf. Gen 2:24; for other similar uses see Ruth 1:14; 2 Sam 20:2; Deut 11:22).
[13:11] 33 tn Heb “I bound them…in order that they might be to me for a people and for a name and for praise and for honor.” The sentence has been separated from the preceding and an equivalent idea expressed which is more in keeping with contemporary English style.
[14:10] 34 tn Heb “Thus said the
[14:10] sn The
[14:10] 35 tn It is difficult to be certain how the particle כֵּן (ken, usually used for “thus, so”) is to be rendered here. BDB 485 s.v. כֵּן 1.b says that the force sometimes has to be elicited from the general context and points back to the line of v. 9. IHBS 666 §39.3.4e states that when there is no specific comparative clause preceding a general comparison is intended. They point to Judg 5:31 as a parallel. Ps 127:2 may also be an example if כִּי (ki) is not to be read (cf. BHS fn). “Truly” seemed the best way to render this idea in contemporary English.
[14:10] 36 tn Heb “They do not restrain their feet.” The idea of “away from me” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity.
[14:10] 38 tn Heb “their iniquities.”
[15:9] 39 tn Heb “who gave birth to seven.”
[15:9] sn To have seven children was considered a blessing and a source of pride and honor (Ruth 4:15; 1 Sam 2:5).
[15:9] 40 tn The meaning of this line is debated. Some understand this line to mean “she has breathed out her life” (cf., e.g., BDB 656 s.v. נָפַח and 656 s.v. ֶנפֶשׁ 1.c). However, as several commentaries have noted (e.g., W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:341; J. Bright, Jeremiah [AB], 109) it makes little sense to talk about her suffering shame and embarrassment if she has breathed her last. Both the Greek and Latin versions understand “soul” not as the object but as the subject and the idea being one of fainting under despair. This idea seems likely in light of the parallelism. Bright suggests the phrase means either “she gasped out her breath” or “her throat gasped.” The former is more likely. One might also render “she fainted dead away,” but that idiom might not be familiar to all readers.
[15:9] 41 tn Heb “Her sun went down while it was still day.”
[15:9] sn The sun was the source of light and hence has associations with life, prosperity, health, and blessing. The premature setting of the sun which brought these seems apropos as metaphor for the loss of her children which were not only a source of joy, help, and honor. Two references where “sun” is used figuratively, Ps 84:11 (84:12 HT) and Mal 4:2, may be helpful here.
[15:9] 42 sn She has lost her position of honor and the source of her pride. For the concepts here see 1 Sam 2:5.
[15:9] 43 tn Heb “I will deliver those of them that survive to the sword before their enemies.” The referent of “them” is ambiguous. Does it refer to the children of the widow (nearer context) or the people themselves (more remote context, v. 7)? Perhaps it was meant to include both. Verse seven spoke of the destruction of the people and the killing off of the children.
[17:13] 44 tn Heb “O glorious throne, O high place from the beginning, O hope of Israel, O
[17:13] sn As King and Judge seated on his heavenly throne on high the
[17:13] 45 tc The translation is based on an emendation suggested in W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:500, n. b-b. The emendation involves following the reading preferred by the Masoretes (the Qere) and understanding the preposition with the following word as a corruption of the suffix on it. Thus the present translation reads וּסוּרֶיךָ אֶרֶץ (usurekha ’erets) instead of וּסוּרַי בָּאֶרֶץ (usuray ba’erets, “and those who leave me will be written in the earth”), a reading which is highly improbable since all the other pronouns are second singular.
[17:13] 46 tn Or “to the world of the dead.” An alternative interpretation is: “will be as though their names were written in the dust”; Heb “will be written in the dust.” The translation follows the nuance of “earth” listed in HALOT 88 s.v. אֶרֶץ 4 and found in Jonah 2:6 (2:7 HT); Job 10:21-22. For the nuance of “enrolling, registering among the number” for the verb translated here “consign” see BDB 507 s.v. כָּתַב Qal.3 and 508 s.v. Niph.2 and compare usage in Ezek 13:9 and Ps 69:28 (69:29 HT).
[17:13] 47 tn Heb “The fountain of living water.” For an earlier use of this metaphor and the explanation of it see Jer 2:13 and the notes there. There does not appear to be any way to retain this metaphor in the text without explaining it. In the earlier text the context would show that literal water was not involved. Here it might still be assumed that the
[18:18] 48 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.
[18:18] 49 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.
[18:18] 50 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”
[18:18] sn These are the three channels through whom God spoke to his people in the OT. See Jer 8:8-10 and Ezek 7:26.
[18:18] 51 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.
[18:20] 52 tn Or “They are plotting to kill me”; Heb “They have dug a pit for my soul.” This is a common metaphor for plotting against someone. See BDB 500 s.v. כָּרָה Qal and for an example see Pss 7:16 (7:15 HT) in its context.
[18:20] 53 tn Heb “to speak good concerning them” going back to the concept of “good” being paid back with evil.
[18:20] 54 tn Heb “to turn back your anger from them.”
[18:20] sn See Jer 14:7-9, 19-21 and 15:1-4 for the idea.
[20:10] 55 tn It would be difficult to render accurately the Hebrew particle כִּי (ki) that introduces this verse without lengthening the English line unduly. It probably means something like “This is true even though I…,” i.e., the particle is concessive (cf. BDB s.v. כִּי 2.c). No other nuance seems appropriate. The particle is left out of the translation, but its presence is acknowledged here.
[20:10] 56 tn The phrase translated “Those who would cause me terror are everywhere” has already occurred in 6:25 in the context of the terror caused by the enemy from the north and in 20:3 in reference to the curse pronounced on Pashhur who would experience it first hand. Some have seen the phrase here not as Jeremiah’s ejaculation of terror but of his assailant’s taunts of his message or even their taunting nickname for him. But comparison of this passage with the first two lines of Ps 31:13 (31:14 HT) which are word for word the same as these two will show that it refers to the terror inspired by the plots of his enemies to do away with him. It is also clear from the context of that passage and the following context here that the “whispering of many” (the literal translation of “many whispering words of intrigue against me) refers to intrigues to take vengeance on him and do away with him.
[20:10] 57 tn Heb “Denounce and let us denounce him.” The verb which is translated “denounce” (נָגַד, nagad) does not take an accusative object of person as it does here very often. When it does it usually means to inform someone. The only relevant passage appears to be Job 17:5 where it means something like “denounce.” What is probably involved here are the attempts to portray Jeremiah as a traitor (Jer 26:10) and a false prophet (see his conflict with Hananiah in Jer 28).
[20:10] 58 tn Heb “the men of my peace [who are concerned about my welfare].” For this phrase compare Ps 41:9 (41:10 HT); Jer 38:22. It is generally agreed that irony is being invoked here, hence “so-called” is supplied in the translation to bring out the irony.
[20:10] 59 tn Heb “watching my stumbling [for me to stumble].” Metaphorically they were watching for some slip-up that would lead to his downfall. Compare the use in Pss 35:15 and 38:17 (38:18 HT).
[20:10] 60 tn All the text says literally is “Perhaps he can be enticed so that we can prevail over him.” However the word “enticed” needs some qualification. As W. McKane (Jeremiah [ICC], 1:479) notes it should probably be read in the context of the “stumbling” (= “something that would lead to my downfall”). Hence “slipping up” has been supplied as an object. It is vague enough to avoid specifics as the original text does but suggests some reference to “something that would lead to my downfall.”
[20:10] sn There is an interesting ironical play on words here with the earlier use of these same Hebrew words in v. 7 to refer to the
[22:4] 61 tn The translation here reflects the emphasizing infinitive absolute before the verb.
[22:4] 62 tn Heb “There will come through the gates of this city the kings…riding in chariots and on horses, they and their officials…” The structure of the original text is broken up here because of the long compound subject which would make the English sentence too long. Compare 17:25 for the structure and wording of this sentence.
[23:16] 63 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:16] sn See the study note on 2:19 for explanation of this title.
[23:16] 64 tn The words “to the people of Jerusalem” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to reflect the masculine plural form of the imperative and the second masculine plural form of the pronoun. These words have been supplied in the translation for clarity.
[23:16] 65 tn Heb “They tell of a vision of their own heart [= mind] not from the mouth of the
[25:12] 66 tn Heb “that nation.”
[25:12] 67 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the use of the term “Chaldeans.”
[25:12] 68 tn Heb “I will visit upon the king of Babylon and upon that nation, oracle of the
[25:12] sn Compare Isa 13:19-22 and Jer 50:39-40.
[25:12] 69 tn Heb “Oracle of the
[26:19] 70 tn This Hebrew idiom (חָלָה פָּנִים, khalah panim) is often explained in terms of “stroking” or “patting the face” of someone, seeking to gain his favor. It is never used in a literal sense and is found in contexts of prayer (Exod 32:11; Ps 119:158), worship (Zech 8:21-22), humble submission (2 Chr 3:12), or amendment of behavior (Dan 9:13). All were true to one extent or another of Hezekiah.
[26:19] 71 tn The he interrogative (הַ)with the negative governs all three of the verbs, the perfect and the two vav (ו) consecutive imperfects that follow it. The next clause has disjunctive word order and introduces a contrast. The question expects a positive answer.
[26:19] 72 tn For the translation of the terms involved here see the translator’s note on 18:8.
[26:19] 73 tn Or “great harm to ourselves.” The word “disaster” (or “harm”) is the same one that has been translated “destroying” in the preceding line and in vv. 3 and 13.
[27:15] 74 tn Heb “oracle of the
[27:15] 75 sn The verbs are again plural referring to the king and his royal advisers.
[27:15] 76 tn Heb “…drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying lies.”
[27:15] sn For the fulfillment of this prophecy see Jer 39:5-7; 52:7-11; 2 Kgs 25:4-7.
[27:16] 77 tn Heb “don’t listen to the words of the prophets who are prophesying to you….” The sentence has been broken up for the sake of English style and one level of embedded quotes has been eliminated to ease complexity.
[27:16] 78 sn This refers to the valuable articles of the temple treasury which were carried off by Nebuchadnezzar four years earlier when he carried off Jeconiah, his family, some of his nobles, and some of the cream of Judean society (2 Kgs 24:10-16, especially v. 13 and see also vv. 19-20 in the verses following).
[28:4] 79 tn Heb “Oracle of the
[28:4] sn Notice again that the “false” prophet uses the same formula and claims the same source for his message as the true prophet has (cf. 27:22).
[28:14] 80 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.
[28:14] 81 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”
[28:14] 82 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.
[29:10] 83 sn See the study note on Jer 25:11 for the reckoning of the seventy years.
[29:10] 84 tn See the translator’s note on Jer 27:22 for this term.
[29:10] 85 tn Verse 10 is all one long sentence in the Hebrew original: “According to the fullness of Babylon seventy years I will take thought of you and I will establish my gracious word to you by bringing you back to this place.” The sentence has been broken up to conform better to contemporary English style.
[29:10] 86 tn Heb “this place.” The text has probably been influenced by the parallel passage in 27:22. The term appears fifteen times in Jeremiah and is invariably a reference to Jerusalem or Judah.
[29:10] sn See Jer 27:22 for this promise.
[29:16] 87 tn Heb “But thus says the
[29:16] sn Jeremiah answers their claims that the
[29:16] 88 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but are supplied in the translation to identify the referent and avoid the possible confusion that “this city” refers to Babylon.
[31:9] 89 tn Heb “They will come with weeping; I will bring them with supplication.” The ideas of contrition and repentance are implicit from the context (cf. vv. 18-19) and are supplied for clarity.
[31:9] 90 sn Jer 31:8-9 are reminiscent of the “New Exodus” motif of Isa 40-66 which has already been referred to in Jer 16:14-15; 23:7-8. See especially Isa 35:3-10; 40:3-5, 11; 41:17-20; 42:14-17; 43:16-21; 49:9-13. As there, the New Exodus will so outstrip the old that the old will pale in comparison and be almost forgotten (see Jer 23:7-8).
[31:9] 91 sn Ephraim was the second son of Joseph who was elevated to a place of prominence in the family of Jacob by the patriarch’s special blessing. It was the strongest tribe in northern Israel and Samaria lay in its territory. It is often used as a poetic parallel for Israel as here. The poetry is not speaking of two separate entities here; it is a way of repeating an idea for emphasis. Moreover, there is no intent to show special preference for northern Israel over Judah. All Israel is metaphorically God’s son and the object of his special care and concern (Exod 4:22; Deut 32:6).
[32:24] 92 tn Heb “Siege ramps have come up to the city to capture it.”
[32:24] 94 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:24] 95 tn Heb “And the city has been given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it because of the sword, starvation, and disease.” The verb “has been given” is one of those perfects that view the action as good as done (the perfect of certainty or prophetic perfect).
[32:24] 96 tn The word “
[32:24] 97 tn Heb “And what you said has happened and behold you see it.”
[32:37] 98 tn The verb here should be interpreted as a future perfect; though some of the people have already been exiled (in 605 and 597
[34:18] 99 sn See the study note on v. 8 for explanation and parallels.
[34:18] 100 tn There is a little confusion in the syntax of this section because the noun “the calf” does not have any formal conjunction or preposition with it showing how it relates to the rest of the sentence. KJV treats it and the following words as though they were a temporal clause modifying “covenant which they made.” The majority of modern English versions and commentaries, however, understand it as a second accusative after the verb + object “I will make the men.” This fits under the category of what GKC 375 §118.r calls an accusative of comparison (compare usage in Isa 21:8; Zech 2:8). Stated baldly, “I will make the people…the calf,” it is, however, more forceful than the formal use of the noun + preposition כְּ just as metaphors are generally more forceful than similes. The whole verse is one long, complex sentence in Hebrew: “I will make the men who broke my covenant [referring to the Mosaic covenant containing the stipulation to free slaves after six years] [and] who did not keep the terms of the covenant which they made before me [referring to their agreement to free their slaves] [like] the calf which they cut in two and passed between its pieces.” The sentence has been broken down into shorter sentences in conformity with contemporary English style.
[37:10] 101 tn Heb “all the army of the Chaldeans.” For the rendering “Babylonian” in place of Chaldean see the study note on 21:4.
[37:10] 102 tn The length and complexity of this English sentence violates the more simple style that has been used to conform such sentences to contemporary English style. However, there does not seem to be any alternative that would enable a simpler style and still retain the causal and conditional connections that give this sentence the rhetorical force that it has in the original. The condition is, of course, purely hypothetical and the consequence a poetic exaggeration. The intent is to assure Zedekiah that there is absolutely no hope of the city being spared.
[38:4] 103 tn Heb “weakening the hands of.” For this idiom see BDB 951 s.v. רָפָה Pi. and compare the usage in Isa 13:7; Ezek 21:7 (21:12 HT).
[38:4] 104 tn Heb “by saying these things.”
[38:4] 105 tn The Hebrew particle כִּי (ki) has not been rendered here because it is introducing a parallel causal clause to the preceding one. To render “For” might be misunderstood as a grounds for the preceding statement. To render “And” or “Moreover” sounds a little odd here. If it must be represented, “Moreover” is perhaps the best rendering.
[38:4] 106 tn Or “is not looking out for these people’s best interests but is really trying to do them harm”; Heb “is not seeking the welfare [or “well-being”; Hebrew shalom] of this people but [their] harm [more literally, evil].”
[41:8] 107 tn Heb “But there were ten men found among them and they said.” However, for the use of “were found” = “be, happened to be” see BDB 594 s.v. מָצָא 2.c and compare the usage in 41:3.
[41:8] 108 tn This sentence is a good example of the elliptical nature of some of the causal connections in the Hebrew Bible. All the Hebrew says literally is “For we have hidden stores of wheat, barley, olive oil, and honey in a field.” However, it is obvious that they are using this as their bargaining chip to prevent Ishmael and his men from killing them. For the use of “for” (כִּי, ki) for such elliptical thoughts see BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c.
[41:8] 109 tn Or “So he refrained from killing them”; Heb “he refrained and did not kill them.”
[41:8] 110 tn Heb “in the midst of their brothers/fellow countrymen.”
[43:11] 111 tn As in 15:2 the Hebrew is very brief and staccato-like: “those to death to death, and those to captivity to captivity, and those to the sword to the sword.” As in 15:2 most commentaries and English versions assume that the word “death” refers to death by disease. See the translator’s note on 15:2 and compare also 18:21 where the sword is distinctly connected with “war” or “battle” and is distinct from “killed by death [i.e., disease].”
[44:2] 112 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation and translation of this title.
[44:2] 113 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[44:2] 114 tn Heb “Behold, they are in ruins this day and there is no one living in them.”
[48:45] 115 tn Or “of those noisy boasters.” Or “They will burn up the frontiers of Moab. They will burn up the mountain heights of those war-loving people.” The meaning of this verse is not entirely certain because of the highly figurative nature of the last two lines. The Hebrew text has been translated somewhat literally here. The Hebrew text reads: “In the shadow of Heshbon those fleeing stand without strength. For a fire goes forth from Heshbon, a flame from the midst of Sihon. And it devours the forehead of Moab and the skull of the sons of noise.” The meaning of the first part is fairly clear because v. 2 has already spoken of the conquest of Heshbon and a plot formed there to conquer the rest of the nation. The fire going forth from Heshbon would hence refer here to the conflagrations of war spreading from Heshbon to the rest of the country. The reference to the “midst of Sihon” is to be understood metonymically as a reference for the ruler to what he once ruled (cf. E. W. Bullinger, Figures of Speech, 583). The last two lines must refer to more than the fugitives who stopped at Heshbon for protection because it refers to the forehead of Moab (a personification of the whole land or nation). It is unclear, however, why reference is made to the foreheads and skulls of the Moabites, other than the fact that this verse seems to be a readaptation or reuse of Num 24:17 where the verb used with them is “smite” which fits nicely in the sense of martial destruction. Translated rather literally, it appears here to refer to the destruction by the fires of war of the Moabites, the part (forehead and skulls) put for the whole. TEV sees a reference here to the “frontiers” and “mountain heights” of Moab and this would work nicely for “foreheads” which is elsewhere used of the corner or border of a land in Neh 9:22. The word “crown” or “skull” might be a picturesque metaphor for the mountain heights of a land, but the word is never used elsewhere in such a figurative way. TEV (and CEV) which follows it might be correct here but there is no way to validate it. The meaning “war-loving people” for the phrase “sons of noise” is based on the suggestion of BDB 981 s.v. שָׁאוֹן 1 which relates the phrase to the dominant use for שָׁאוֹן (sha’on) and is adopted also by TEV, CEV, and C. von Orelli, Jeremiah, 341. REB “braggarts” and NIV “noisy boasters” seem to base the nuance on the usage of שָׁאוֹן (sha’on) in Jer 46:17 where Pharaoh is referred to as an empty noise and the reference to Moab’s arrogance and boasting in 48:29.
[48:45] sn This verse and the next are an apparent adaptation and reuse of a victory song in Num 21:28-29 and a prophecy in Num 24:17. That explains the reference to Sihon who was the Amorite king who captured Heshbon and proceeded from there to capture most of northern Moab (the area between Heshbon and the Arnon) which has been referred to earlier in this prophecy. This prophecy appears to speak of the destruction of Moab beginning from the same place under the picture of a destructive fire which burns up all the people. The fire is a reference to the conflagrations of war in which the enemy captures the cities and sets them on fire and burns all the people in them. What Sihon once did (Num 21:28-29) and what Balaam prophesied would happen to Moab in the future (by David? Num 24:17) are being reapplied to a new situation.
[49:12] 116 tn The words “of my wrath” after “cup” in the first line and “from the cup of my wrath” in the last line are not in the text but are implicit in the metaphor. They have been supplied in the translation for clarity.
[49:12] sn The reference here is to the cup of God’s wrath which is connected with the punishment of war at the hands of the Babylonians referred to already in Jer 25:15-29. Those who do not deserve to drink are the innocent victims of war who get swept away with the guilty. Edom was certainly not one of the innocent victims as is clear from this judgment speech and those referred to in the study note on 49:7.
[51:58] 117 sn See the note at Jer 2:19.
[51:58] 118 tn The text has the plural “walls,” but many Hebrew
[51:58] 119 tn The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. Another option is to translate, “will certainly be demolished.”
[51:58] 120 tn Heb “for what is empty.”
[51:58] 121 tn Heb “and the nations for fire, and they grow weary.”