Yehezkiel 7:3
Konteks7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 1 you according to your behavior, 2 I will hold you accountable for 3 all your abominable practices.
Yehezkiel 14:23
Konteks14:23 They will console you when you see their behavior and their deeds, because you will know that it was not without reason that I have done everything which I have done in it, declares the sovereign Lord.”
Yehezkiel 16:51
Konteks16:51 Samaria has not committed half the sins you have; you have done more abominable deeds than they did. 4 You have made your sisters appear righteous with all the abominable things you have done.
Yehezkiel 23:8
Konteks23:8 She did not abandon the prostitution she had practiced in Egypt; for in her youth men had sex with her, fondled her virgin breasts, and ravished her. 5
Yehezkiel 36:27
Konteks36:27 I will put my Spirit within you; 6 I will take the initiative and you will obey my statutes 7 and carefully observe my regulations. 8
Yehezkiel 36:31
Konteks36:31 Then you will remember your evil behavior 9 and your deeds which were not good; you will loathe yourselves on account of your sins and your abominable deeds.
[7:3] 1 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).
[7:3] 3 tn Heb “I will place on you.”
[16:51] 4 tn Or “you have multiplied your abominable deeds beyond them.”
[23:8] 5 tn Heb “and poured out their harlotry on her.”
[36:27] 6 tn Or “in the midst of you.” The word “you” is plural.
[36:27] 7 tn Heb “and I will do that which in my statutes you will walk.” The awkward syntax (verb “to do, act” + accusative sign + relative clause + prepositional phrase + second person verb) is unique, though Eccl 3:14 contains a similar construction. In the last line of that verse we read that “God acts so that (relative pronoun) they fear before him.” However, unlike Ezek 36:27, the statement has no accusative sign before the relative pronoun.
[36:27] 8 tn Heb “and my laws you will guard and you will do them.” Jer 31:31-34 is parallel to this passage.