TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 5:17

Konteks
5:17 I will send famine and wild beasts against you and they will take your children from you. 1  Plague and bloodshed will overwhelm you, 2  and I will bring a sword against you. I, the Lord, have spoken!”

Yehezkiel 9:2

Konteks
9:2 Next, I noticed 3  six men 4  coming from the direction of the upper gate 5  which faces north, each with his war club in his hand. Among them was a man dressed in linen with a writing kit 6  at his side. They came and stood beside the bronze altar.

Yehezkiel 14:9

Konteks

14:9 “‘As for the prophet, if he is made a fool by being deceived into speaking a prophetic word – I, the Lord, have made a fool of 7  that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.

Yehezkiel 14:13

Konteks
14:13 “Son of man, suppose a country sins against me by being unfaithful, and I stretch out my hand against it, cut off its bread supply, 8  cause famine to come on it, and kill both people and animals.

Yehezkiel 25:13

Konteks
25:13 So this is what the sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, 9  and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die 10  by the sword.

Yehezkiel 33:6

Konteks
33:6 But suppose the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people. Then the sword comes and takes one of their lives. He is swept away for his iniquity, 11  but I will hold the watchman accountable for that person’s death.’ 12 

Yehezkiel 33:12

Konteks

33:12 “And you, son of man, say to your people, 13  ‘The righteousness of the righteous will not deliver him if he rebels. 14  As for the wicked, his wickedness will not make him stumble if he turns from it. 15  The righteous will not be able to live by his righteousness 16  if he sins.’ 17 

Yehezkiel 43:8

Konteks
43:8 When they placed their threshold by my threshold and their doorpost by my doorpost, with only the wall between me and them, they profaned my holy name by the abominable deeds they committed. So I consumed them in my anger.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:17]  1 tn Heb “will bereave you.”

[5:17]  2 tn Heb “will pass through you.” This threat recalls the warning of Lev 26:22, 25 and Deut 32:24-25.

[9:2]  3 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[9:2]  4 sn The six men plus the scribe would equal seven, which was believed by the Babylonians to be the number of planetary deities.

[9:2]  5 sn The upper gate was built by Jotham (2 Kgs 15:35).

[9:2]  6 tn Or “a scribe’s inkhorn.” The Hebrew term occurs in the OT only in Ezek 9 and is believed to be an Egyptian loanword.

[14:9]  7 tn The translation is uncertain due to difficulty both in determining the meaning of the verb’s stem and its conjugation in this context. In the Qal stem the basic meaning of the verbal root פָּתַה (patah) is “to be gullible, foolish.” The doubling stems (the Pual and Piel used in this verse) typically give such stative verbs a factitive sense, hence either “make gullible” (i.e., “entice”) or “make into a fool” (i.e., “to show to be a fool”). The latter represents the probable meaning of the term in Jer 20:7, 10 and is followed here (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:193; R. Mosis “Ez 14, 1-11 - ein Ruf zur Umkehr,” BZ 19 [1975]: 166-69 and ThWAT 4:829-31). In this view, if a prophet speaks when not prompted by God, he will be shown to be a fool, but this does not reflect negatively on the Lord because it is God who shows him to be a fool. Secondly, the verb is in the perfect conjugation and may be translated “I have made a fool of him” or “I have enticed him,” or to show determination (see IBHS 439-41 §27.2f and g), or in certain syntactical constructions as future. Any of these may be plausible if the doubling stems used are understood in the sense of “making a fool of.” But if understood as “to make gullible,” more factors come into play. As the Hebrew verbal form is a perfect, it is often translated as present perfect: “I have enticed.” In this case the Lord states that he himself enticed the prophet to cooperate with the idolaters. Such enticement to sin would seem to be a violation of God’s moral character, but sometimes he does use such deception and enticement to sin as a form of punishment against those who have blatantly violated his moral will (see, e.g., 2 Sam 24). If one follows this line of interpretation in Ezek 14:9, one would have to assume that the prophet had already turned from God in his heart. However, the context gives no indication of this. Therefore, it is better to take the perfect as indicating certitude and to translate it with the future tense: “I will entice.” In this case the Lord announces that he will judge the prophet appropriately. If a prophet allows himself to be influenced by idolaters, then the Lord will use deception as a form of punishment against that deceived prophet. A comparison with the preceding oracles also favors this view. In 14:4 the perfect of certitude is used for emphasis (see “I will answer”), though in v. 7 a participle is employed. For a fuller discussion of this text, see R. B. Chisholm, Jr., “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 23-25.

[14:13]  8 tn Heb “break its staff of bread.”

[25:13]  9 tn Heb “and I will cut off from her man and beast.”

[25:13]  10 tn Heb “fall.”

[33:6]  11 tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 8 and 9; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 18: 17, 18, 19, 20; 24:23; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment” for iniquity or “guilt” of iniquity.

[33:6]  12 tn Heb “his blood from the hand of the watchman I will seek.”

[33:12]  13 tn Heb “the sons of your people.”

[33:12]  14 tn Heb “in the day of his rebellion.” The statement envisions a godly person rejecting what is good and becoming sinful. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:247-48.

[33:12]  15 tn Heb “and the wickedness of the wicked, he will not stumble in it in the day of his turning from his wickedness.”

[33:12]  16 tn Heb “by it.”

[33:12]  17 tn Heb “in the day of his sin.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA